À 22 h 5, un obus éclairant a été tiré au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. | UN | في الساعة 05/22، أطلق زورق حربي إسرائيلي قذيفة مضيئة في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر. |
À 20 h 30, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises, en face de Ras-Naqoura, a tiré deux obus éclairants vers le large. | UN | وفي الساعة 30/20، أطلق زورق حربي إسرائيلي في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة قذيفتين مضيئتين في عرض البحر. |
À 5 h 45, un obus éclairant a été tiré au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises, en face de Ras Naqoura. | UN | في الساعة 45/05، أطلق زورق حربي إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة قذيفة مضيئة، كما أطلق في الساعة 59/18، عدة رشقات نارية من مدافع رشاشة متوسطة الحجم في عرض البحر. |
- Le 23 mars 2004, entre 17 h 30 et 19 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé le territoire libanais en direction de Naqoura. | UN | في 23 آذار/مارس 2004، بين الساعة 30/17 والساعة 00/19، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق الأراضي اللبنانية باتجاه الناقورة. |
Le 15 octobre 2006, à 10 h 20, six civils israéliens sont entrés sur le territoire libanais et se sont dirigés vers l'ancien centre de la résistance situé dans la localité d'Al-Ghajar, qu'ils ont quitté à 17 h 55. | UN | - بتاريخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 20/10 والساعة 55/17، دخل ستة مدنيين إسرائيليين إلى الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر. |
Les Forces de défense israéliennes ont dirigé un projecteur depuis leur position W411 (Zariit) en direction du territoire libanais à la hauteur de Marouahine. | UN | صوّبت قوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً من موقعها W411 في زرعيت نحو الأراضي اللبنانية باتجاه مروحين. |
À 4 h 54, un obus éclairant a été tiré à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises, en face de Ras Naqoura. | UN | في الساعة 54/04، أطلق زورق حربي إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة قذيفة مضيئة، كما أطلق في الساعة 39/22 وفي الساعة 49/22، قذيفتين مضيئتين في عرض البحر. |
Entre 11 h 20 et 12 h 20, et à 19 h 59, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. | UN | بين الساعة 20/11 والساعة 20/12، وفي الساعة 59/19، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر. |
À 9 h 49 et à 13 h 10, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. | UN | في الساعة 49/09 وفي الساعة 10/13، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر. |
À 0 h 5, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. | UN | في الساعة 05/00، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر. |
À 4 h 50, deux obus éclairants ont été tirés au large par une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. | UN | في الساعة 50/04، أطلق زورق حربي إسرائيلي قذيفتين مضيئتين في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر. |
Entre 3 h 10 et 6 h 25, deux obus éclairants et plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirés au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. | UN | بين الساعة 10/03 والساعة 25/06، أطلق زورق حربي إسرائيلي قذيفتين مضيئتين وعدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة، في عرض البحر. |
À 7 h 45, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. | UN | في الساعة 45/07، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر. |
À 15 h 54, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. | UN | الساعة 54/15، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر. |
À 11 h 15, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. Entre 16 heures et 21 h 10, un obus éclairant et plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirés au large. | UN | في الساعة 15/11، أطلق زورق حربي إسرائيلي في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم، وأطلق بين الساعة 00/16 والساعة 10/21، قذيفة مضيئة وعدة رشقات بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في عرض البحر. |
À 5 h 40 et 10 h 9 et entre 13 h 40 et 13 h 50 ainsi qu'à 17 h 55, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. | UN | في الساعة 40/05 و 09/10، وبين الساعة 40/13 والساعة 50/13، والساعة 55/17، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر. |
:: Le 8 octobre 2006, entre 9 h 10 et 18 h 30, quatre civils israéliens ont pénétré sur le territoire libanais, en direction de l'ancien centre de la résistance dans la ville d'al-Ghajar. | UN | :: بتاريخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 10/9 والساعة 30/18، دخل أربعة مدنيين إسرائيليين الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر. |
:: Le 9 octobre 2006, entre 9 h 30 et 18 h 30, quatre civils israéliens ont pénétré sur le territoire libanais, en direction de l'ancien centre de la résistance dans la ville d'al-Ghajar. | UN | :: بتاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 30/9 والساعة 30/18، دخل أربعة مدنيين إسرائيليين الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر. |
:: Le 10 octobre 2006, entre 9 heures et 19 h 15, quatre civils israéliens ont pénétré sur le territoire libanais, en direction de l'ancien centre de la résistance dans la ville d'al-Ghajar. | UN | :: بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 00/9 والساعة 15/19، دخل أربعة مدنيين إسرائيليين إلى الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر. |
Le 17 octobre 2006, à 9 h 25, quatre civils israéliens sont entrés sur le territoire libanais et se sont dirigés vers l'ancien centre de la résistance situé dans la localité d'Al-Ghajar, qu'ils ont quitté à 18 h 30. | UN | - بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 25/09 والساعة 30/18، دخل أربعة مدنيين إسرائيليين إلى الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر. |
Les Forces de défense israéliennes ont dirigé pendant moins d'une minute un projecteur depuis leur position W411 à Zariit en direction du territoire libanais à la hauteur du croisement routier de Marouahine (HN). | UN | صوّبت قوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً من موقعها W411 في زرعيت نحو الأراضي اللبنانية باتجاه بوابة طبريخا ونحو موقع الجيش اللبناني (L12007) في طبريخا لمدة تقل عن دقيقتين. |