"اللبنانية باتجاه" - Translation from Arabic to French

    • libanaises en face
        
    • libanais en direction
        
    • libanais et se sont dirigés vers
        
    • libanais à la hauteur
        
    À 22 h 5, un obus éclairant a été tiré au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. UN في الساعة 05/22، أطلق زورق حربي إسرائيلي قذيفة مضيئة في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر.
    À 20 h 30, une canonnière israélienne se trouvant dans les eaux territoriales libanaises, en face de Ras-Naqoura, a tiré deux obus éclairants vers le large. UN وفي الساعة 30/20، أطلق زورق حربي إسرائيلي في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة قذيفتين مضيئتين في عرض البحر.
    À 5 h 45, un obus éclairant a été tiré au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises, en face de Ras Naqoura. UN في الساعة 45/05، أطلق زورق حربي إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة قذيفة مضيئة، كما أطلق في الساعة 59/18، عدة رشقات نارية من مدافع رشاشة متوسطة الحجم في عرض البحر.
    - Le 23 mars 2004, entre 17 h 30 et 19 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé le territoire libanais en direction de Naqoura. UN في 23 آذار/مارس 2004، بين الساعة 30/17 والساعة 00/19، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق الأراضي اللبنانية باتجاه الناقورة.
    Le 15 octobre 2006, à 10 h 20, six civils israéliens sont entrés sur le territoire libanais et se sont dirigés vers l'ancien centre de la résistance situé dans la localité d'Al-Ghajar, qu'ils ont quitté à 17 h 55. UN - بتاريخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 20/10 والساعة 55/17، دخل ستة مدنيين إسرائيليين إلى الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر.
    Les Forces de défense israéliennes ont dirigé un projecteur depuis leur position W411 (Zariit) en direction du territoire libanais à la hauteur de Marouahine. UN صوّبت قوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً من موقعها W411 في زرعيت نحو الأراضي اللبنانية باتجاه مروحين.
    À 4 h 54, un obus éclairant a été tiré à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises, en face de Ras Naqoura. UN في الساعة 54/04، أطلق زورق حربي إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة قذيفة مضيئة، كما أطلق في الساعة 39/22 وفي الساعة 49/22، قذيفتين مضيئتين في عرض البحر.
    Entre 11 h 20 et 12 h 20, et à 19 h 59, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. UN بين الساعة 20/11 والساعة 20/12، وفي الساعة 59/19، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر.
    À 9 h 49 et à 13 h 10, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. UN في الساعة 49/09 وفي الساعة 10/13، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر.
    À 0 h 5, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. UN في الساعة 05/00، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر.
    À 4 h 50, deux obus éclairants ont été tirés au large par une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. UN في الساعة 50/04، أطلق زورق حربي إسرائيلي قذيفتين مضيئتين في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر.
    Entre 3 h 10 et 6 h 25, deux obus éclairants et plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirés au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. UN بين الساعة 10/03 والساعة 25/06، أطلق زورق حربي إسرائيلي قذيفتين مضيئتين وعدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة، في عرض البحر.
    À 7 h 45, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. UN في الساعة 45/07، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر.
    À 15 h 54, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. UN الساعة 54/15، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر.
    À 11 h 15, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. Entre 16 heures et 21 h 10, un obus éclairant et plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirés au large. UN في الساعة 15/11، أطلق زورق حربي إسرائيلي في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم، وأطلق بين الساعة 00/16 والساعة 10/21، قذيفة مضيئة وعدة رشقات بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في عرض البحر.
    À 5 h 40 et 10 h 9 et entre 13 h 40 et 13 h 50 ainsi qu'à 17 h 55, plusieurs salves provenant d'armes automatiques de moyen calibre ont été tirées au large à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises en face de Ras Naqoura. UN في الساعة 40/05 و 09/10، وبين الساعة 40/13 والساعة 50/13، والساعة 55/17، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية بالمدافع الرشاشة متوسطة الحجم في المياه الإقليمية اللبنانية باتجاه رأس الناقورة في عرض البحر.
    :: Le 8 octobre 2006, entre 9 h 10 et 18 h 30, quatre civils israéliens ont pénétré sur le territoire libanais, en direction de l'ancien centre de la résistance dans la ville d'al-Ghajar. UN :: بتاريخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 10/9 والساعة 30/18، دخل أربعة مدنيين إسرائيليين الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر.
    :: Le 9 octobre 2006, entre 9 h 30 et 18 h 30, quatre civils israéliens ont pénétré sur le territoire libanais, en direction de l'ancien centre de la résistance dans la ville d'al-Ghajar. UN :: بتاريخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 30/9 والساعة 30/18، دخل أربعة مدنيين إسرائيليين الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر.
    :: Le 10 octobre 2006, entre 9 heures et 19 h 15, quatre civils israéliens ont pénétré sur le territoire libanais, en direction de l'ancien centre de la résistance dans la ville d'al-Ghajar. UN :: بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 00/9 والساعة 15/19، دخل أربعة مدنيين إسرائيليين إلى الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر.
    Le 17 octobre 2006, à 9 h 25, quatre civils israéliens sont entrés sur le territoire libanais et se sont dirigés vers l'ancien centre de la résistance situé dans la localité d'Al-Ghajar, qu'ils ont quitté à 18 h 30. UN - بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 25/09 والساعة 30/18، دخل أربعة مدنيين إسرائيليين إلى الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر.
    Les Forces de défense israéliennes ont dirigé pendant moins d'une minute un projecteur depuis leur position W411 à Zariit en direction du territoire libanais à la hauteur du croisement routier de Marouahine (HN). UN صوّبت قوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً من موقعها W411 في زرعيت نحو الأراضي اللبنانية باتجاه بوابة طبريخا ونحو موقع الجيش اللبناني (L12007) في طبريخا لمدة تقل عن دقيقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more