"اللبناني والسوري" - Translation from Arabic to French

    • libanais et syrien
        
    • libanais et syriens
        
    • libanaise et syrienne
        
    • Liban et la
        
    Des signes récents ont indiqué un intérêt pour la relance des volets libanais et syrien. UN لقد كانت هناك علامات مؤخرا تشير إلى الاهتمام بإحياء المسارين اللبناني والسوري.
    Nous espérons également que les pourparlers sur les volets libanais et syrien reprendront rapidement. UN كما أننا نتطلع إلى الاستئناف المبكر للمحادثات على المسارين اللبناني والسوري.
    Des progrès sur les volets libanais et syrien du processus de paix sont essentiels pour instaurer une paix globale et durable dans la région. UN والتقدم في عملية السلام على المسارين اللبناني والسوري هام لتحقيق السلام الشامل والدائم في المنطقة.
    Nous prions les parrains du processus de paix — les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie — d'oeuvrer inlassablement aux fins de maintenir ensemble les fragments de la paix au Moyen-Orient et de réactiver les volets libanais et syriens du processus de paix. UN ونحن نطالب راعيي السلام، الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي، بالعمل الحثيث لتثبيت قواعد السلم في الشرق اﻷوسط وتنشيط عملية السلام على المسارين اللبناني والسوري أيضا.
    Pour qu'une paix durable et globale s'instaure au Moyen-Orient, il est impératif que des succès simultanés soient enregistrés sur les voies libanaise et syrienne. UN ويلزم بغية إقامة سلم دائم وشامل في الشرق اﻷوسط، إحراز نتائج ناجحة على المسارين اللبناني والسوري في آن واحد.
    Pour que la paix prenne fermement racine au Moyen-Orient, il est également important que des progrès soient réalisés en même temps dans les négociations avec le Liban et la Syrie. UN وحتى تتعمق جذور السلام في الشرق اﻷوسط، من اﻷهمية بنفس القدر تحقيق تقدم، في الوقت ذاته، على المسارين اللبناني والسوري.
    Des progrès sur les volets libanais et syrien sont essentiels pour parvenir à une paix globale et durable dans la région. UN إن التقدم على المسارين اللبناني والسوري أمر أساسي الأهمية في تحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة.
    Elle affirme qu'elle appuie pleinement ce processus et que des progrès réels sont indispensables, surtout en ce qui concerne les volets libanais et syrien des négociations. UN ويؤكد دعمه الكامل لتلك العملية وضرورة تحقيق تقدم حقيقي، لا سيما فيما يتعلق بالمسارين اللبناني والسوري من المفاوضات.
    Ce n'est un secret pour personne que les deux volets libanais et syrien sont stratégiques et essentiels à la réussite des pourparlers de paix. UN ليس خافيا أن المسارين اللبناني والسوري استراتيجيان وأساسيان لنجاح محادثات السلام.
    Il est demandé à Israël de respecter pleinement toutes les résolutions du Conseil de sécurité ayant trait aux volets libanais et syrien. UN وإسرائيل مدعوة إلى الامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالمسارين اللبناني والسوري.
    J'ai le plaisir d'annoncer qu'à la suite de la réunion au sommet tenue à Damas les 13 et 14 août, les Présidents libanais et syrien ont annoncé la réactivation du comité libano-syrien chargé de démarquer leur frontière commune. UN 59 - من دواعي سروري أن الرئيسين اللبناني والسوري أعلنا، عقب اجتماع القمة الذي عقد بينهما في دمشق يومي 13 و 14 آب/أغسطس، إعادة تفعيل اللجنة اللبنانية - السورية المكلفة بترسيم الحدود المشتركة بين البلدين.
    Je dis bien israélo-arabe car, au-delà du volet palestinien, la France considère qu'il est tout aussi important de travailler sur les volets libanais et syrien. UN أقول العربي - الإسرائيلي لأنه، إلى جانب المسار الفلسطيني، فرنسا تعتبر أن من الأهمية المتساوية بمكان العمل على المسارين اللبناني والسوري.
    Nous tenons également à souligner que la signature de l'accord conclu à Washington ne permettra pas l'établissement d'une paix véritable à moins que des progrès substantiels ne soient réalisés en ce qui concerne les volets libanais et syrien des négociations arabo-israéliennes, pour aboutir au retrait total d'Israël du Sud-Liban et des hauteurs du Golan. UN ونؤكد بالمثل على أن التوقيع على الاتفاق في واشنطون لن يحقق سلما حقيقيا ما لم يحرز تقدم جوهري على المسارين اللبناني والسوري في المفاوضات العربية - الاسرائيلية بما يؤدي إلى اﻹنسحاب الاسرائيلي الكامل من جنوب لبنان ومرتفعات الجولان.
    Tout progrès véritable en ce qui concerne les volets libanais et syrien doit signifier que la Syrie recouvre sa pleine souveraineté sur les hauteurs du Golan et que la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité relative au retrait du Sud-Liban occupé est appliquée. UN إن تحقيق تقدم حقيقي على المسارين اللبناني والسوري لا بد أن يضمن أن تستعيد الجمهورية العربية السورية سيادتها الكاملــة علــى هضبــة الجولان، كما لا بد أن يضمن التنفيذ الكامل لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( الخاص بالانسحاب من جنوب لبنان المحتل.
    Il est vital, si l'on veut parvenir à une paix durable et complète au Moyen-Orient, que des résultats positifs soient enregistrés simultanément sur les volets libanais et syriens. UN وبغية إحلال سلام دائم وشامل في الشرق اﻷوسط، من الحيوي إحراز نتائــج ناجحــة فــي وقت واحد بشأن المسارين اللبناني والسوري.
    En outre, ils ont réaffirmé qu'il convenait de faire des progrès au sujet des territoires libanais et syriens en vue de parvenir à un règlement juste, global et définitif sur la base des résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 425 (1978) et du principe la terre pour la paix. UN وفضلا عن ذلك، أكد الاجتماع مجددا الحاجة الى إحراز تقدم على المسارين اللبناني والسوري بغرض الوصول الى تسوية عادلة شاملة نهائية على أساس قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨( ومبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    L'accord de Charm al-Cheikh entre Israël et l'Autorité palestinienne est une source d'espoir pour le rétablissement du processus de paix sur les voies de négociation libanaise et syrienne. UN واتفاق شرم الشيخ الذي تم التوصل إليه بين إسرائيل والسلطة الفلسطينيــة هــو مصدر أمل في استعادة عملية السلام لمضيها على المسارين اللبناني والسوري.
    Les négociations engagées avec la partie palestinienne sont prises dans un cercle vicieux et les répercussions de l'intransigeance d'Israël pourraient réduire à néant nos espoirs de paix, tandis que les négociations engagées avec les parties libanaise et syrienne sont au point mort du fait de l'obstination du Gouvernement israélien. UN وإذا كانت المفاوضات على المسار الفلسطيني تدور في حلقة مفرغة، مع ما قد ينجم عن ذلك من مخاطر واحتمالات قد تطيح بكل آمال السلام، فإن المفاوضات على المسارين اللبناني والسوري توقفت كليا بسبب الموقف المتعنت للحكومة الاسرائيلية.
    Les progrès réalisés dans le processus de paix, dans les voies des négociations avec le Liban et la Syrie, sont importants pour l'instauration d'une paix durable et globale dans la région. UN ومن الأهمية بمكان إحراز التقدم على المسارين اللبناني والسوري لعملية السلام بغية تحقيق السلام الشامل والدائم في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more