"اللترات" - Translation from Arabic to French

    • litres
        
    • litre
        
    La proportion de personnes ayant des niveaux de cholestérol trop élevés est de 21,6 %, et celle des personnes ayant un fort taux de glycémie est de 8,5 %. La consommation d'alcool pur par habitant est de 7,8 litres. UN ويصل معدل الأشخاص الذين يعانون من ارتفاع الكولسترول إلى نسبة 21.6 في المائة ونسبة المصابين بارتفاع جلوكوز الدم 8.5 في المائة، ويصل معدل ارتفاع استهلاك الكحول الصافي للفرد إلى 7.8 من اللترات.
    Eau en bouteille : 2 586 566 litres, soit une moyenne de 3,64 litres par personne et par jour pour 5 828 soldats. UN المياه المعبأة في زجاجات: ٥٦٦ ٥٨٦ ٢ لترا، أو ٣,٦٤ من اللترات للشخص في اليوم في المتوسط فيما يتصل ﺑ ٨٢٨ ٥ جنديا.
    Eau chlorée : 613 006 litres, soit une moyenne de 0,86 litre par personne et par jour pour 5 828 soldats. UN المياه المعالجة بالكلور: ٠٠٦ ٦١٣ لترا، أو ٠,٨٦ من اللترات للشخص في اليوم في المتوسط فيما يتصل ﺑ ٨٢٨ ٥ جنديا.
    Les milliers de litres d'effluents non traités déversés dans les champs ou dans la mer ont entraîné un risque grave pour la santé publique. UN وولّدت آلاف اللترات من مياه المجارير غير المعالَجة التي أُلقيت في الحقول أو في البحر مشاكل صحية محتملة.
    Des milliers de litres d'eaux usées, non traitées ou partiellement traitées, sont régulièrement déversés dans la mer Méditerranée. UN ويجري بانتظام إلقاء ملايين اللترات من مياه الصرف الصحي الخام أو المعالجة جزئيا في البحر الأبيض المتوسط.
    Une fournée sous forme d'aérosol d'un de ces litres pourrait tuer 1000 personnes. Open Subtitles دُفعة رذاذ واحدة من لتر واحد من هذه اللترات يُمكنه قتّل 1000 شخص.
    Les femmes boivent moins que les hommes dans tous les groupes d'âge et enregistrent une consommation moyenne annuelle de 2,1 litres d'alcool. UN وتشرب المرأة أقل مما يشربه الرجل في جميع الفئات العمرية، ويبلغ متوسط استهلاكها الكلي سنويا ما يعادل ٢,١ من اللترات من الكحول المطلق.
    Aflatoxine utilisée pour des essais sur le terrain : 231 à 301 litres UN اﻷفلاتوكسين الـذي استُخدم في التجارب الميدانية ٢٣١ - ٣٠١ من اللترات
    Elle s'associera toutefois à tous ceux qui ont rendu hommage à la bravoure avec laquelle deux fonctionnaires en particulier ont cherché à neutraliser le phosphore blanc au voisinage immédiat de citernes contenant des milliers de litres de carburant. UN بيد أنها ستنضم إلى آخرين في الإشارة إلى شجاعة اثنين من العاملين في التعامل على وجه الخصوص مع مادة الفوسفور الأبيض التي وجدت على مقربة شديدة من آلاف اللترات من الوقود المخزون في الصهاريج.
    La consommation d'alcool, mesurée par le biais des ventes annuelles, s'élève en moyenne à 9,5 litres par adulte dans les pays de l'OCDE. UN واستهلاك الكحول، كما يقاس بالمبيعات السنوية، يبلغ متوسط 9.5 من اللترات للبالغ في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Nombre de litres de carburant entreposés et fournis aux fins des transports maritimes. Ce nombre est inférieur aux prévisions car un nombre moindre de patrouilles a été assuré durant l'exercice en raison des retards survenus dans la création du service maritime de l'AMISOM. UN عدد اللترات التي تم تخزينها وتوريدها من الوقود للنقل البحري نظرا لتسيير دوريات أقل مما كان مقررا في الفترة المشمولة بالتقرير بسبب التأخير في إنشاء الوحدة البحرية للبعثة
    Le véhicule de descente contient des centaines de litres d'hydrazine. Open Subtitles "والآن لدي مئات اللترات من الهيدرازين غير المستخدم في المكوك"
    Elle contient mille litres d'eau. Open Subtitles تحتوى على آلاف اللترات من المياه
    Dans les trois gouvernorats du nord, les organismes des Nations Unies ont également entrepris toute une série d'activités visant à atténuer les effets de la sécheresse, notamment en distribuant quotidiennement des millions de litres d'eau pour la consommation humaine et l'agriculture. UN واضطلعت وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في جميع أرجاء المحافظات الشمالية الثلاث أيضا بطائفة من اﻷنشطة الرامية إلى التخفيف من حدة الجفاف، بما في ذلك توزيع ملايين من اللترات من المياه يوميا للوفاء باحتياجات البشر وللاحتياجات الزراعية.
    (en millions de litres) UN ألبان من إنتاج ليكونسا (بملايين اللترات)
    Le plan consiste à la construction d'une station de pompage qui prélèvera des millions de litres d'eau se trouvant dans les tunnels abandonnés. Open Subtitles تحت أقدامهم." الخطة هي أن تبني بنية تحتية لإعادة التدوير لإستغلال ملايين اللترات من المياه المحصورة في أنفاق القطارات المهجورة.
    Pour les véhicules et le matériel appartenant aux contingents, les ressources nécessaires au titre des carburants sont fonction du nombre moyen de litres consommés par membre des contingents à l'échelle de toutes les missions de maintien de la paix et de la proportion de l'effectif moyen des contingents qui devrait être déployé durant la phase de démarrage. UN 30 - وفيما يتعلق بالمركبات في إطار المعدات المملوكة للوحدات، تحدد الاحتياجات من الوقود حسب متوسط اللترات التي يستهلكها أفراد الوحدات في مختلف بعثات حفظ السلام مقابل نسبة العدد المتوسط للوحدة المقرر نشرها في بداية نشر البعثة.
    D'autres unités du système métrique, telles que le kilogramme et le litre, peuvent également être utilisées; dans ce cas, l'unité de mesure doit être indiquée et l'unité inscrite sur le formulaire doit être barrée. UN وتعتبر الوحدات الأخرى للنظام المتري مثل الكيلوغرامات أو اللترات مقبولة أيضاً ولكن يجب عند استخدامها الإشارة إلى وحدة القياس وبالتالي يجب شطب الوحدة الموجودة في الاستمارة.
    D'autres unités du système métrique, telles que le kilogramme et le litre, peuvent également être utilisées; dans ce cas, l'unité de mesure doit être indiquée et l'unité inscrite sur le formulaire doit être barrée. UN وتعتبر الوحدات الأخرى للنظام المتري مثل الكيلوغرامات أو اللترات مقبولة أيضاً ولكن يجب عند استخدامها الإشارة إلى وحدة القياس وبالتالي يجب شطب الوحدة الموجودة في الاستمارة.
    Bien que toutes les questions ne soient pas réglées, il y a concordance entre l'inventaire des mélangeurs-décanteurs et la déclaration iraquienne concernant le matériel détruit, d'une part, et les données relatives aux achats, d'autre part. Quatorze autres mélangeurs-décanteurs de 0,5 litre se trouvent dans le bâtiment 9 de Tuwaitha mais ils sont en très mauvais état. UN وإن بقيت بعض التساؤلات، إلا أن قائمة جرد وحدات الخلط والترسيب تتطابق مع اﻹعلانات العراقية بشأن المعدات المدمرة ومع بيانات الشـــراء. وتوجـــد أربع عشرة وحدة إضافية للخلط والترسيب بسعة ٠,٥ من اللترات في المبنى 9 في التويثة ولكنها في حالة سيئة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more