"اللتر الواحد" - Translation from Arabic to French

    • du litre
        
    • par litre
        
    Coût du litre de carburant dans le cadre d'accords internes ou de contrats clefs en main UN تكلفة اللتر الواحد بين الخدمة الداخلية وترتيبات عقود الإنجاز الكلي
    Le prix du litre (1,21 dollar) a été établi sur la base du taux appliqué pour calculer les crédits demandés dans les missions en phase de démarrage récemment déployées. UN وتعتمد تكلفة اللتر الواحد ومقدارها 1.21 دولار على المعدل المطبق في حساب الاعتماد المخصص لبدء عمل البعثات في الآونة الأخيرة.
    Le montant prévu au titre du carburant et des lubrifiants a été établi sur la base des dépenses et des rythmes de déploiement observés dans les missions récentes en phase de démarrage, y compris le prix du litre utilisé pour calculer les crédits demandés. UN ويعتمد توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم على أنماط الإنفاق واتجاهات النشر السابقة في تشغيل البعثات المبتدئة مؤخرا، بما في ذلك سعر اللتر الواحد المطبق في حساب الاعتماد المخصص للبعثات المبتدئة مؤخرا.
    Le Comité consultatif a été informé qu'en règle générale, les économies d'échelle étaient proportionnelles à la taille de la mission et le coût du litre de carburant, inversement proportionnel. UN 59 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه بصفة عامة كلما كانت البعثة أكبر، زادت وفورات الحجم وانخفضت التكلفة حسب اللتر الواحد.
    Prix du carburant par litre prévu dans le projet de budget pour 2009/10 UN تكلفة اللتر الواحد من الوقود في الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010
    En outre, l'augmentation des heures de vol en appui à l'organisation des élections présidentielle et législatives de 2012, ainsi que l'augmentation du prix du litre de carburant, vont avoir des incidences sur l'augmentation des dépenses. UN ومن المتوقع إضافة إلى ذلك أن تزداد الاحتياجات بسبب ارتفاع مجموع ساعات الطيران لدعم الانتخابات الوطنية بشقيها البرلماني والرئاسي في عام 2012، علاوة على ارتفاع تكاليف اللتر الواحد من الوقود.
    Ce rapport comprenait un tableau élaboré en 2009 par un consultant et qui avait été communiqué au Comité, lequel comparaît le coût du litre de carburant dans le cadre d'accords internes et dans le cadre de marchés clefs en main pour un certain nombre de missions. UN فقد تضمّن ذلك التقرير جدولا عُرض على اللجنة وكان قد أعدّه خبير استشاري في عام 2009 ليقارن تكلفة اللتر الواحد من الوقود بين الخدمة الداخلية وترتيبات عقود التسليم الجاهز بالنسبة لعدد من البعثات.
    La sous-utilisation des crédits qui en a résulté est en partie contrebalancée par des dépenses supplémentaires dues au fait que le prix moyen du litre de carburant d'aviation (0,78 dollar) a été plus élevé que celui prévu au budget (0,50 dollar). UN وهذا الفرق قابلته جزئيا احتياجات إضافية نشأت عن ارتفاع متوسط تكلفة اللتر الواحد من وقود الطيران البالغ 0.78 من الدولار عن تكلفته المدرجة في الميزانية البالغة 0.50 من الدولار.
    Prix du litre UN تكلفة اللتر الواحد
    L'augmentation de 2 898 600 dollars à cette rubrique s'explique principalement par la hausse de 28 à 35 % du prix du litre de carburant diesel et d'essence par rapport à l'exercice 2008/09. UN 173 - يعزى الفرق البالغ 600 898 2 دولار تحت هذا البند أساسا إلى الزيادة التي تتراوح بين 28 و 35 في المائة والتي طرأت على سعر اللتر الواحد من وقود الديزل والبنزين مقارنة بأسعارهما المستخدمة في التقديرات للفترة 2008/2009.
    L'augmentation de 2 898 600 dollars du montant prévu pour les transports terrestres s'explique principalement par l'augmentation, entre 28 et 35 %, du prix du litre de diesel et de celui de l'essence par rapport à ce qu'ils étaient lorsque les prévisions de l'exercice 2008/09 ont été établies. UN 34 - تُعزى الزيادة البالغة 600 898 2 دولار تحت بند النقل البري أساساً إلى زيادة تتراوح بين 28 و 35 في المائة في سعر اللتر الواحد من وقود الديزل والبنزين بالمقارنة مع أسعار الوحدات المستخدمة في التقديرات للفترة 2008/2009.
    La variation est imputable principalement à la réduction des dépenses afférentes aux services de construction, du fait que les projets de renforcement de la sécurité pour lesquels des crédits sont ouverts dans le budget de l'exercice 2008/09 devraient s'achever au cours dudit exercice, ainsi qu'à une baisse prévue du prix du litre de gazole (de 11,7 à 13,3 % selon les sites de la mission) et à une diminution de la consommation de carburant. UN 50 - يعزى الفرق أساسا إلى الانخفاض في الاحتياجات من خدمات البناء بالنظر إلى المخصصات المقررة في الفترة المالية 2008/2009 لمشاريع البناء الهادفة إلى تعزيز الأمن، والتي من المتوقع إنجازها خلال الفترة المذكورة، إلى جانب الانخفاض المتوقع في سعر اللتر الواحد من وقود الديزل بنسبة تتراوح بين 11.7 و 13.3 في المائة في مختلف مواقع البعثة، والانخفاض المتوقع في استهلاك الوقود.
    Prix du carburant par litre (dollars É.-U.) dans le projet de budget pour 2009/10 UN تكلفة اللتر الواحد من الوقود في الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more