"اللجان الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres commissions
        
    • autres comités
        
    • autres Grandes Commissions
        
    D'autres commissions pourraient utilement suivre l'exemple. UN وبإمكان اللجان الأخرى اعتماد هذه الممارسة بصورة مفيدة.
    Cette initiative devrait être étendue à d'autres commissions. UN وتلك المبادرة ينبغي أن تحذو حذوها اللجان الأخرى.
    Les autres commissions pourraient aussi faire de même, invitant la Commission du développement social à participer à leurs sessions. UN وقد يحدث العكس أيضا، حيث تحضر لجنة التنمية الاجتماعية الدورات التي تعقدها اللجان الأخرى.
    Si des membres d'autres comités sont présents, ce n'est pas un huis clos. UN وبالتالي، إذا حضر الاجتماع أعضاء من اللجان الأخرى فالجلسات لا تعتبر مغلقة.
    D'autres comités devraient s'ajouter à cette liste. UN ومن المتوقع توسيع نطاقها ليشمل اللجان الأخرى.
    La CARICOM soulève la même question dans les autres commissions de l'Assemblée générale. UN وأضافت أن الجماعة الكاريبية تعرب الآن عن نفس القلق في اللجان الأخرى التابعة للجمعية العامة.
    Ce dialogue se poursuivra et la prochaine réunion comprendra des membres des autres commissions de Bonn et des représentants de la société civile. UN وسيستمر هذا الحوار، وسيضم الاجتماع المقبل أعضاء من اللجان الأخرى التي أنشأها اتفاق بون ومن المجتمع المدني.
    Nous espérons qu'elle poursuivra ses travaux dans une optique globale et que cela incitera d'autres commissions à agir dans le même esprit. UN ونأمل أن يستمر ذلك على نحو كلي وشامل وأن يلهم اللجان الأخرى أن تفعل نفس الشيء.
    Beaucoup de ces questions seront également étudiées de près par d'autres commissions. UN وستلقى بعض هذه القضايا اهتماما أكثر تحديدا في اللجان الأخرى.
    Elle devrait bénéficier des avantages dont jouissent actuellement les autres commissions du fait de ce processus. UN وإنه ينتظر أن تحصل اللجنة السادسة على المزايا التي تتمتع بها اللجان الأخرى نتيجة لتلك العملية.
    La Commission pourra également définir les types d'informations qu'elle souhaite obtenir des autres commissions pour ses propres activités. UN وقد تنظر اللجنة أيضا في أنواع المساهمة التي تود أن تحصل عليها من اللجان الأخرى في أعمالها.
    La Troisième Commission doit contribuer à ce que les décisions et recommandations adoptées lors de la session extraordinaire soient pleinement prises en compte dans les travaux d'autres commissions. UN وينبغي للجنة الثالثة أن تكفل الإدماج الكامل لمقررات وتوصيات الدورة الاستثنائية في أعمال اللجان الأخرى.
    Toutes les autres commissions élisent leur bureau le premier jour de la nouvelle session. UN وتنتخب جميع اللجان الأخرى مكاتبها في اليوم الأول من كل دورة جديدة.
    Les précédents présidents ont appelé l'attention d'autres commissions sur cette règle et sur le mandat de la Cinquième Commission. UN ولقد قام رؤساء سابقون بتذكير اللجان الأخرى بتلك المادة وبولاية اللجنة الخامسة.
    De plus, l'article 45 dispose que, en règle générale, les séances des autres commissions, comités et groupes de travail sont privées. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 45، كقاعدة عامة، على أن تكون جلسات اللجان الأخرى والأفرقة العاملة سرية.
    Un dialogue comparable pourrait avoir lieu avec d'autres comités dont les travaux intéressent la Sixième Commission. UN كما أنه يمكن إجراء حوار مماثل مع اللجان الأخرى التي يوجد قاسم مشترك بين عملها وعمل اللجنة السادسة.
    Le Comité était en train de préparer un projet d'observation générale sur l'article 2 du Pacte qu'il distribuerait aux autres comités pour observation. UN واللجنة بصدد إعداد مسودة للتعليق العام على المادة الثانية من العهد، ستعممه على اللجان الأخرى للتعليق عليه.
    Quant aux autres comités, ils reçoivent régulièrement des informations provenant de certaines organisations non gouvernementales fiables. UN وتزوَّد اللجان الأخرى عادة بمعلومات من بعض المنظمات الموثوقة من منظمات المجتمع غير الحكومي.
    Le taux de productivité global du Comité des droits de l'enfant apparaît ainsi plus élevé que celui des autres comités. UN وبالتالي، فإن معدل الإنتاجية الإجمالي للجنة أعلى من معدل اللجان الأخرى.
    Parmi les autres comités concernés figurent le Comité national de la criminalité transnationale et le Comité chargé de la question du chômage. UN وتشمل اللجان الأخرى ذات الصلة اللجنة الوطنية المعنية بالجريمة عبر الوطنية واللجنة المعنية بمعالجة قضية البطالة.
    57. Mme PEÑA (Mexique) rappelle que, quelques années auparavant, les délégations se sont dites préoccupées par la date à laquelle il était possible d'examiner les observations des autres Grandes Commissions et adopter les décisions correspondantes. UN ٥٧ - السيدة بينا )المكسيك(: أشارت إلى أن الوفود قد أعربت عن قلقها في بعض السنين السابقة بشأن توقيت النظر في اﻹسهام الوارد من اللجان اﻷخرى واتخاذ المقررات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more