"اللجان الإقليمية للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • les commissions régionales de l'ONU
        
    • les commissions régionales des Nations Unies
        
    • des commissions régionales des Nations Unies
        
    • des commissions régionales de l'ONU
        
    • produites par les commissions régionales
        
    • des commissions régionales de l'Organisation
        
    La CNUCED pouvait travailler plus étroitement avec d'autres institutions, notamment les commissions régionales de l'ONU. UN وينبغي أن يعمل الأونكتاد على نحو أوثق مع المؤسسات الأخرى، بما فيها اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Il a ajouté que le PCT continuait aussi à mettre en oeuvre une coopération régionale fructueuse, notamment avec les commissions régionales de l'ONU et d'autres organismes régionaux, et une collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وذكر أن برنامج المشورة التقنية لا يزال يواصل تعاونا إقليميا ناجحا بما في ذلك مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والهيئات الإقليمية الأخرى ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Maintes organisations régionales, appuyées par les commissions régionales des Nations Unies et d'autres organismes du système des Nations Unies, ont intégré les objectifs de développement durable dans leurs cadres de développement. UN وتتولى الكثير من المنظمات الإقليمية، بدعم من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وغيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة، تعميم مراعاة جدول أعمال التنمية المستدامة ضمن أطرها الإنمائية.
    les commissions régionales des Nations Unies doivent aligner leurs positions et leurs rapports sur les dispositions de la nouvelle Convention relative aux droits des personnes handicapées UN ضرورة أن توائم اللجان الإقليمية للأمم المتحدة مواقفها وتقاريرها مع أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Des consultations et des réunions d'information ont également été tenues avec les représentants des commissions régionales des Nations Unies. UN وأجرت أيضا مشاورات مع ممثلي اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وقدمت إحاطة لهم.
    Services communs dans les sites des commissions régionales de l'ONU UN الخدمات المشتركة فـــي مواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة
    Il a ajouté que le PCT continuait aussi à mettre en oeuvre une coopération régionale fructueuse, notamment avec les commissions régionales de l'ONU et d'autres organismes régionaux, et une collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وذكر أن برنامج المشورة التقنية لا يزال يواصل تعاونا إقليميا ناجحا بما في ذلك مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والهيئات الإقليمية الأخرى ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Depuis 2007, toutes les commissions régionales de l'ONU sont membres du groupe du Conseil des chefs de secrétariat sur le commerce et les capacités productives. UN وأصبحت اللجان الإقليمية للأمم المتحدة أعضاء، منذ عام 2007، في مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    93. Dans ce contexte, toutes les commissions régionales de l'ONU ainsi que d'autres entités régionales et sousrégionales pourraient être des partenaires dans la mise en œuvre de la NEX. UN 93 - وفي هذا الإطار، يمكن لجميع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ولسائر الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية أن تكون من الشركاء المنفذين للمشاريع والبرامج على المستوى الوطني.
    À leur niveau, les commissions régionales de l'ONU ont notablement contribué à faciliter la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, de même que des instances régionales autochtones telles que le secrétariat de la CARICOM et le Forum du Pacifique Sud. UN وعلى المستوى الإقليمي، بذلت اللجان الإقليمية للأمم المتحدة الكثير من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل بربادوس والهيئات الإقليمية المحلية من قبيل أمانة الجماعة الكاريبية ومنتدى جنوب المحيط الهادئ.
    les commissions régionales de l'ONU ont pour tâche de mettre au point des plans d'action régionaux pour appliquer le Plan d'action international. UN 128 - وتضطلع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بمسؤولية تحويل خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002، إلى خطط عمل إقليمية.
    Il est très important que l'Organisation mondiale de la santé se voie confier le soin de coordonner ces efforts à l'intérieur du système des Nations Unies en s'appuyant pour cela sur les commissions régionales de l'ONU. UN ومن الأهمية بمكان إعطاء منظمة الصحة العالمية دورا تنسيقيا في سياق الأمم المتحدة بشأن قضايا سلامة السير على الطرق، والتي سيتلقى عملها دعما من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Renforcer le partenariat avec les commissions régionales des Nations Unies et avec les institutions financières internationales. UN تعزيز الشراكة مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Renforcer le partenariat avec les commissions régionales des Nations Unies et avec les institutions financières internationales. UN تعزيز الشراكة مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    les commissions régionales des Nations Unies mettent aussi en oeuvre des programmes maritimes et côtiers qui font appel à la participation des pays membres de leurs régions respectives. UN وتوجد لدى اللجان الإقليمية للأمم المتحدة نفسها برامج بحرية وساحلية تشارك فيها الدول الأعضاء في منطقة كل منها.
    4. les commissions régionales des Nations Unies et d'autres institutions régionales jouissent d'un avantage stratégique dans l'exercice de plusieurs fonctions, en particulier : UN وتتمتع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمؤسسات الإقليمية الأخرى بامتيازات استراتيجية في أداء عدد من الوظائف، منها:
    les commissions régionales des Nations Unies jouent aussi un rôle important. UN كما تضطلع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بأنشطة هامة متصلة بالطاقة.
    Les équipes participent également aux mécanismes de coordination régionale des commissions régionales des Nations Unies. UN وتسهم هذه الأفرقة أيضا في آليات التنسيق الإقليمية في اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Les cinq régions ont entrepris des processus d'examen régionaux, sous les auspices des commissions régionales des Nations Unies. UN 2 - وأجرت المناطق الخمس عمليات استعراض إقليمية تحت رعاية اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Retraite des commissions régionales des Nations Unies UN معتكف اللجان الإقليمية للأمم المتحدة
    G. Services communs dans les sites des commissions régionales de l'ONU - JIU/NOTE/2008/2 UN زاي- الخدمات المشتركة في مواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة - JIU/NOTE/2008/2
    Pour les pays dont on n'a pas reçu une réponse complète à ce questionnaire, des données sont collectées ou estimées par les soins de la Division de statistique sur la base d'informations puisées à d'autres sources nationales ou internationales, en particulier les données produites par les commissions régionales, le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale. UN وبالنسبة إلى البلدان التي لم ترد منها ردود كاملة على الاستبيان، جمعت شُعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بيانات أو أعدت تقديرات استنادا إلى معلومات من مصادر أخرى وطنية ودولية، لا سيما اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    iii) Au Secrétaire exécutif compétent, dans le cas des commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies (à l'exclusion de la Commission économique pour l'Europe); UN `3 ' الأمين التنفيذي، في حالة اللجان الإقليمية للأمم المتحدة (عدا اللجنة الاقتصادية لأوروبا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more