"اللجان الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • comités consultatifs
        
    • commissions consultatives
        
    • les CCM
        
    Les comités consultatifs négocient avec les pays débiteurs une série d'options parmi lesquelles les banques qu'ils représentent font leur choix. UN وتتفاوض اللجان الاستشارية مع الحكومة المدينة على مجموعة من الخيارات تختار منها المصارف الدائنة التي تمثلها ما يناسبها.
    Elles ont dit aussi apprécier les réponses des administrations et les rapports des comités consultatifs pour les questions d'audit. UN وهي تقدّر ردود الإدارة والتقارير من اللجان الاستشارية للمراجعة الداخلية.
    Des comités consultatifs participatifs fonctionnent dans tous les centres pour les femmes; ils donnent aux femmes et aux hommes les mêmes chances de participer aux décisions de développement communautaire. UN وتقوم اللجان الاستشارية التشاركية بعملها في جميع المراكز النسائية حيث تعطى للنساء والرجال فرص متساوية للمشاركة في صنع القرار في مجال التنمية المجتمعية.
    Quelques commissions consultatives ont également été mises en place au niveau local. UN كذلك أُنشئ عدد صغير من اللجان الاستشارية المحلية.
    L'avant-projet est présenté à toutes les commissions consultatives en tenant compte de leur spécialisation; UN تعرض على اللجان الاستشارية كل وفق اختصاصاتها.
    Elles ont dit aussi apprécier les réponses des administrations et les rapports des comités consultatifs pour les questions d'audit. UN وهي تقدّر ردود الإدارة والتقارير من اللجان الاستشارية للمراجعة الداخلية.
    Article 7, paragraphe 80 : participation des femmes aux comités consultatifs UN المادة 7، الفقرة 80: مشاركة المرأة في مختلف اللجان الاستشارية الحكومية
    Programmes des comités consultatifs participatifs (PAC) UN البرامج التي شرعت اللجان الاستشارية القائمة على المشاركة في تنفيذها
    Les présidents des comités consultatifs régionaux des achats ont été nommés pour les cinq régions. UN فقد عُيّن رؤساء اللجان الاستشارية الإقليمية للمشتريات في جميع المناطق الخمس للبرنامج الإنمائي.
    Le chapitre 7 traite des femmes dans les comités consultatifs du secteur de l'éducation. UN ويتناول الفصل السابع دور المرأة في اللجان الاستشارية للتعليم.
    Les directeurs des bureaux régionaux peuvent fournir des indications supplémentaires sur les attributions des comités consultatifs dans leurs régions respectives. UN يمكن أن يقدم مديرو المكاتب توجيهات إضافية خاصة بكل مكتب على حدة بشأن مهام اللجان الاستشارية المحلية للبرامج في مناطقهم.
    Membre des comités consultatifs et autres entités suivants : UN الأنشطة المهنية: عضوة في اللجان الاستشارية التالية في تركيا:
    Activité no 4: Création des comités consultatifs du Conseil suprême pour l'enfance et Plan national UN النشاط الرابع: إطلاق اللجان الاستشارية للمجلس الأعلى للطفولة والخطة الوطنية
    Des comités consultatifs de spécialistes donnent des conseils sur les principaux aspects des programmes; UN وتسدي اللجان الاستشارية المهنية المشورة بشأن المجالات البرنامجية الرئيسية؛
    Il est membre de plusieurs comités consultatifs auprès du Ministère de la justice et du Parlement autrichien. UN ويتمتع بعضوية العديد من اللجان الاستشارية بوزارة العدل النمساوية والبرلمان النمساوي.
    Ces comités consultatifs conduisent des recherches sur les questions concernant les droits de l'homme des personnes handicapées et formulent des recommandations à la Commission à ce sujet. UN وتبحث هذه اللجان الاستشارية المسائل المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وترفع توصيات بشأنها إلى اللجنة.
    Le Comité est appuyé par les comités consultatifs régionaux des achats, qui fournissent des conseils analogues, en temps utile, aux bureaux de pays. UN وتتلقى اللجنة دعما من اللجان الاستشارية الإقليمية المعنية بالمشتريات، التي تسدي للمكاتب القطرية مشورة مماثلة في الوقت المناسب.
    :: Nombre de comités consultatifs de la société civile et de coordonnateurs pour les questions relatives à la société civile qui ont été créés UN :: عدد ما أُنشئ من اللجان الاستشارية لشؤون المجتمع المدني وجهات التنسيق مع المجتمع المدني
    Au niveau du pouvoir exécutif, la participation autochtone se limite à une représentation dans les commissions consultatives. UN وتقتصر مشاركة الشعوب اﻷصلية على الصعيد التنفيذي على الاشتراك في اللجان الاستشارية.
    Des commissions consultatives communes permanentes offrent des plates-formes de coopération avec d'autres pays en matière de détection et de répression. UN وتوفِِّر اللجان الاستشارية الدائمة المشتركة منبرا للتعاون في مجال إنفاذ القانون مع البلدان الأخرى.
    Ces dernières années, des comités paritaires de négociation ont remplacé les CCM dans trois lieux d'affectation (Siège de l'ONU, ONUG, CEA) et hors Siège. UN وفي الأعوام الأخيرة، حلت لجان التفاوض المشتركة محل اللجان الاستشارية المشتركة في ثلاثة من مراكز العمل (المقر الرئيسي للأمم المتحدة()، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف()، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا) وفي الميدان (لجنة التفاوض المشتركة في الميدان)() - الأمر الذي يمثل تطورا كبيرا مقارنة باللجان السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more