Ils assurent avec les commissions économiques régionales la coordination des activités communes. | UN | وهي تقوم بالتنسيق مع اللجان الاقتصادية الاقليمية في جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Ils assurent avec les commissions économiques régionales la coordination des activités communes. | UN | وهي تقوم بالتنسيق مع اللجان الاقتصادية الاقليمية في جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Il faut également analyser de plus près le rôle que jouent les commissions économiques régionales de l'ONU. | UN | ودور ومساهمة اللجان الاقتصادية الاقليمية لﻷمم المتحدة يستحقان كذلك اهتماما دقيقا. |
Les ministres ont demandé au système des Nations Unies, y compris aux institutions de Bretton Woods, d'appuyer l'action des commissions économiques régionales. | UN | ودعا الوزراء منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتود وودز، إلى مساندة اللجان الاقتصادية الاقليمية في عملها. |
196. Certaines délégations ont demandé des précisions sur le rôle des commissions économiques régionales ainsi que sur le cadre de coopération régional mentionné dans le document DP/1996/21. | UN | ٦٩١- طلبت بعض الوفود مزيدا من الايضاح عن دور اللجان الاقتصادية الاقليمية وكذلك عن إطار التعاون الاقليمي المشار إليه في الوثيقة DP/1996/21. |
Le Bélarus est prêt toutefois à participer à des consultations sur ces questions, étant entendu que cela n'affectera pas l'activité des commissions économiques régionales, et notamment celle de la Commission économique pour l'Europe. | UN | وقال إن بيلاروس مستعدة مع ذلك للمشاركة في المشاورات بشأن هذه المسائل علما بأن ذلك سوف لن يؤثر في نشاط اللجان الاقتصادية الاقليمية وبوجه خاص اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
66. En 1992, les commissions économiques régionales ont mené diverses activités de lutte contre le sida. | UN | ٦٦ - واضطلعت اللجان الاقتصادية الاقليمية بأنشطة مختلفة متصلة بالايدز في عام ١٩٩٢. |
Par conséquent, les commissions économiques régionales devraient être renforcées et réorganisées afin de contrôler les ramifications de la mondialisation, compte tenu des besoins particuliers à chaque région. | UN | ولذلك يجب تعزيز وتبسيط اللجان الاقتصادية الاقليمية من أجل تقييم تشعبات العولمة، مع مراعاة الاحتياجات المحددة لكل منطقة. |
Il faudra aussi renforcer les commissions économiques régionales. | UN | كما ينبغي تعزيز اللجان الاقتصادية الاقليمية وتدعيمها على نحو مماثل. |
les commissions économiques régionales et la Banque mondiale apportent, dans le cadre d'importants programmes, une assistance financière et technique visant expressément à améliorer l'infrastructure du transport en transit et la qualité des services de transit. | UN | فلدى اللجان الاقتصادية الاقليمية والبنك الدولي مشاريع هامة قيد التنفيذ موجهة تحديداً إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية لتحسين الهياكل اﻷساسية للنقل العابر ونوعية خدمات المرور العابر. |
33. les commissions économiques régionales d'Afrique et d'Asie exécutent la plupart de leurs projets d'assistance dans le cadre des programmes de la Décennie des transports et des communications. | UN | ٣٣- وتقوم اللجان الاقتصادية الاقليمية في آسيا وافريقيا بتنفيذ معظم برامج مساعداتها في إطار برامج عقد النقل والمواصلات. |
La coopération avec les organisations financières et de développement internationales/régionales et avec les commissions économiques régionales sera un élément important de cette stratégie. | UN | وسيشكل التعاون مع المنظمات المالية والانمائية الدولية/الاقليمية ومع اللجان الاقتصادية الاقليمية جزءا مهما من هذه الاستراتيجية. |
La coordination avec le GATT/OMC et avec toutes les commissions économiques régionales de l'Organisation des Nations Unies sera d'une importance particulière pour la facilitation du commerce. | UN | إن التنسيق فيما بين الغات/منظمة التجارة العالمية وجميع اللجان الاقتصادية الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة ستكون له أهمية خاصة في تيسير التجارة. |
Ainsi, des centres régionaux d’enseignement dans le domaine des sciences et de la technologie spatiales étaient créés sous l’égide du Bureau des affaires spatiales dans différentes régions couvertes par les commissions économiques régionales, notamment l’Asie et le Pacifique, l’Amérique latine et les Caraïbes, l’Afrique et l’Asie de l’Ouest. | UN | ويمكن القول على سبيل المثال في هذا الصدد أنه يجري انشاء مراكز اقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ، برعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي في مناطق مختلفة في نطاق اللجان الاقتصادية الاقليمية ، بما فيها مناطق آسيا والمحيط الهادئ ، وأمريكا اللاتينية والكاريبي ، وافريقيا ، وغربي آسيا . |
Nous tenons à exprimer par ailleurs notre soutien aux initiatives du Secrétaire général visant à la décentralisation des activités des Nations Unies dans les secteurs économique et social au profit, notamment, des commissions économiques régionales, dont le potentiel considérable n'a toujours pas été réalisé. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تأييدنا لمبادرات اﻷمين العام الرامية إلى تطبيق اللامركزيــة في أنشطــة اﻷمــم المتحدة في القطاعين الاقتصــادي والاجتماعي، اﻷمر الذي يعود بالفائدة على اللجان الاقتصادية الاقليمية التي لا يزال يتعين استغلال إمكانياتها الكبيرة على نحو كامل. |
196. Certaines délégations ont demandé des précisions sur le rôle des commissions économiques régionales ainsi que sur le cadre de coopération régional mentionné dans le document DP/1996/21. | UN | ٦٩١ - طلبت بعض الوفود مزيدا من الايضاح عن دور اللجان الاقتصادية الاقليمية وكذلك عن إطار التعاون الاقليمي المشار إليه في الوثيقة DP/1996/21. |
196. Certaines délégations ont demandé des précisions sur le rôle des commissions économiques régionales ainsi que sur le cadre de coopération régional mentionné dans le document DP/1996/21. | UN | ٦٩١ - طلبت بعض الوفود مزيدا من الايضاح عن دور اللجان الاقتصادية الاقليمية وكذلك عن إطار التعاون الاقليمي المشار إليه في الوثيقة DP/1996/21. |
97. Le Groupe d'experts intergouvernementaux de haut niveau que l'Assemblée générale a créé en 1985 pour examiner l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'ONU ( " Groupe des 18 " ) a formulé les principes suivants quant aux activités des commissions économiques régionales : | UN | ٩٧ - قام فريق الخبراء الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٩٨٥ باستعراض كفاءة اﻷداء الاداري والمالي لﻷمم المتحدة " فريق اﻟ ١٨ " بصياغة المبادئ التالية المتعلقة بأنشطة اللجان الاقتصادية الاقليمية : |
49. Par ailleurs, si la notion de note de stratégie régionale est encore quelque peu prématurée, il conviendrait d'intensifier les échanges d'informations et de données d'expérience, notamment par le biais des commissions économiques régionales. | UN | ٤٩ - ثم انتقل الى مفهوم مذكرة الاستراتيجية الاقليمية فقال إن هذا المفهوم لا يزال سابقا بعض الشيء ﻷوانه، وإن كان يجدر تكثيف عمليات تبادل المعلومات والبيانات المستفادة من الخبرة، ولا سيما عن طريق اللجان الاقتصادية الاقليمية. |
c) Les commissaires aux comptes de l'ONU vérifient les comptes du FNUAP ainsi que ceux des commissions économiques régionales de l'ONU et de divers organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP. | UN | البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير )البنك الدولي( )ج( والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق. |