Nous devrions éviter de fragmenter les activités de suivi en d'innombrables commissions techniques et arrangements parallèles d'établissement des rapports. | UN | وينبغي أن نتجنب تقسيم المتابعة ما بين العديد من اللجان الوظيفية وترتيبات اﻹبلاغ الموازية. |
Les contributions des commissions techniques du Conseil économique et social aux travaux de celui-ci ont augmenté, en particulier sur le thème de l'examen ministériel annuel. | UN | وكانت هناك زيادة في إسهامات اللجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عمل المجلس، ولا سيما فيما يتصل بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي. |
Nous pensons que, pour obtenir les meilleurs résultats possibles, ce sont les commissions techniques qui devraient procéder à l'examen de fond. | UN | ونرى أنه وصولا إلى النتائج المثلى يجب أن تضطلع اللجان الوظيفية بعملية الاستعراض الموضوعي. |
Il est essentiel que les commissions techniques travaillent de façon analytique, en mettant l'accent sur les questions fondamentales du débat consacré à la coordination. | UN | وينبغي أن يكون عمل اللجان الوظيفية تحليليا ويجب أن يبرز المسائل التنسيقية الرئيسية المتعلقة بموضوع الجزء التنسيقي. |
64. L'Assemblée peut constituer autant de commissions fonctionnelles qu'elle le juge nécessaire et approprié pour s'acquitter de ses fonctions. | UN | 64- ويجوز للجمعية أن تنشئ العدد الذي تراه ضرورياً ومناسباً من اللجان الوظيفية للاضطلاع بمسؤولياتها(31). |
Le Bureau du Conseil a tenu des réunions communes avec les bureaux des six commissions techniques sur huit qui se sont réunies en session en 2000. | UN | عقد مكتب المجلس اجتماعات مشتركة مع مكاتب ست من اللجان الوظيفية الثمان عقدت دوراتها في عام 2000. |
Les initiatives visant à faciliter l'inclusion et la mise en oeuvre des points de vue locaux dans les commissions techniques doivent être examinées. | UN | وينبغي أن تستكشف المبادرات الرامية إلى تسهيل إدراج وتنفيذ وجهات النظر المحلية في اللجان الوظيفية. |
C'est un forum important où de nombreuses questions, en particulier celles liées aux activités des commissions techniques, peuvent être examinées. | UN | وهو يمثل مضمارا هاما، يمكن عن طريقه النظر في ربوات من المسائل، لا سيما المتعلق منها بعمل اللجان الوظيفية. |
L'une des mesures qu'il serait nécessaire de prendre dans ce domaine concerne le renforcement des commissions techniques du Conseil économique et social. | UN | وتعد ضرورة تدعيم اللجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واحدة من الاحتياجات في هذا المضمار. |
1992/200 Elections de membres d'organes subsidiaires du Conseil économique et social et confirmation de la nomination de membres des commissions techniques | UN | ٢٩٩١/٠٠٢ الانتخابات للهيئات الفرعيــة للمجلــس الاقتصادي والاجتماعي وتثبيت الممثلين في اللجان الوظيفية |
Le Conseil économique et social devait également développer son programme de travail et formuler des recommandations concernant celui des commissions techniques de façon que les activités de suivi des conférences soient bien coordonnées. | UN | كما ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يطور برنامج عمله ويصدر توصيات بشأن برامج عمل اللجان الوظيفية لضمان المتابعة المنسقة. |
Les commissions techniques du Conseil économique et social doivent également s'employer à promouvoir cette cohésion. | UN | واختتم حديثه بقوله أن اللجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تتناول المسائل الاجتماعية والبيئية يجب أيضا أن تشارك بنشاط في تعزيز اتساق السياسات. |
Le Comité a été informé qu’au moment des sessions des commissions techniques du Conseil économique et social intéressées par le programme, les révisions actuelles n’avaient pas encore été définitivement arrêtées. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأنه في الوقت الذي عقدت فيه اجتماعات اللجان الوظيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بالبرنامج لم تكن التنقيحات الحالية قد وضعت بعد في صورتها النهائية. |
Le Comité a été informé qu’au moment des sessions des commissions techniques du Conseil économique et social intéressées par le programme, les révisions actuelles n’avaient pas encore été définitivement arrêtées. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأنه في الوقت الذي عقدت فيه اجتماعات اللجان الوظيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ذات الصلة بالبرنامج لم تكن التنقيحات الحالية قد وضعت في صورتها النهائية. |
Nous pensons que les ONG ont, d'après les dispositions en vigueur, amplement l'occasion de participer aux commissions techniques du Conseil économique et social, ainsi qu'aux conférences des Nations Unies. | UN | ونؤمن أن المنظمات غير الحكومية تحظى بفرص وافية للمشاركة في اللجان الوظيفية للمجلس، فضلا عن مؤتمرات الأمم المتحدة في إطار الترتيبات القائمة. |
Interaction avec les autres commissions techniques et le Conseil économique et social | UN | واو - التفاعل مع اللجان الوظيفية الأخرى ومع المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
c) Note du Secrétaire général sur la confirmation de la candidature des membres des commissions techniques (E/1994/10); | UN | )ج( مذكرة من اﻷمين العام عن إقرار تعيين الممثلين في اللجان الوظيفية (E/1994/10)؛ |
k) Note du Secrétaire général sur l'élection des membres de commissions techniques du Conseil (E/1994/L.1); | UN | )ك( مذكرة من اﻷمين العام عن انتخاب أعضاء اللجان الوظيفية التابعة للمجلس (E/1994/L.1)؛ |
À cette fin, il voudra peut-être prier le Secrétaire général de présenter à toutes les commissions techniques à leur prochaine session une note d'information sur leurs programmes de travail respectifs ainsi que des propositions concernant une éventuelle interaction entre ces programmes; | UN | ولتحقيق هذه الغاية، قد يرغب المجلس في أن يطلب إلى الأمين العام تقديم مذكرة معلومات أساسية إلى جميع اللجان الوظيفية في دوراتها المقبلة بشأن برامج عمل كل منها، فضلا عن اقتراحات بشأن إمكانية إقامة روابط فيما بينها؛ |
9 bis. Souligne la nécessité de tenir pleinement compte des paramètres sexodifférentiels dans les grandes conférences et sommets des Nations Unies et recommande au Conseil économique et social d'examiner, régulièrement, la mesure dans laquelle les facteurs sexospécifiques ont bien été pris en considération dans les recommandations de toutes les commissions fonctionnelles concernées; | UN | " ٩ مكرر - تُشدد على ضرورة إدماج منظور الفروق بين الجنسين إدماجا تاما في تنسيق متابعة نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة، وتوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يتناول، بصفة منتظمة، مدى مراعاة العوامل المتصلة بالفروق بين الجنسين في توصيات جميع اللجان الوظيفية المعنية؛ |