Le Président de la Sous-Commission, M. Croker, a informé la Commission que la Sous-Commission s'était réunie du 2 au 16 août 2010. | UN | 8 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد كروكر، اللجنة أن اللجنة الفرعية قد اجتمعت في الفترة من 2 إلى 16 آب/أغسطس 2010. |
Le Président de la Sous-Commission, M. Tamaki, a informé la Commission que la Sous-Commission s'était réunie du 9 au 13 août 2010. | UN | 13 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد تاماكي، اللجنة أن اللجنة الفرعية اجتمعت في الفترة من 9 إلى 13 آب/أغسطس 2010. |
Le Président de la Sous-Commission, M. Carrera a ensuite informé la Commission que la Sous-Commission avait procédé à un premier examen de la demande et des données dont elle était assortie. | UN | ومن ثم أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد كاريرا، اللجنة أن اللجنة الفرعية قد باشرت في دراستها الأولى للطلب وللمعلومات المرافقة له. |
Le Président de la Sous-Commission a ultérieurement informé la Commission que la Sous-Commission avait procédé à l'examen préliminaire de la demande et des données qui y étaient contenues. | UN | 12 - وأبلغ رئيس اللجنة الفرعية اللجنة أن اللجنة الفرعية قد شرعت في الدراسة الأولية للطلب والبيانات الواردة فيه. |
Le Président de la Sous-Commission a informé la Commission que la Sous-Commission avait procédé à l'analyse préliminaire de la demande et des données qui l'accompagnaient. | UN | 24 - وقام رئيس اللجنة الفرعية بإبلاغ اللجنة أن اللجنة الفرعية قد أجرت دراسة أولية للطلب وللبيانات المرفقة به. |
Le Président de la Sous-Commission, M. Rajan, a informé la Commission que la Sous-Commission s'était réunie du 24 août au 3 septembre 2010 pour commencer l'examen initial de la demande du Suriname. | UN | 14 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد راجان، اللجنة أن اللجنة الفرعية اجتمعت في الفترة من 24 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2010، حيث بدأت النظر في الطلب المقدم من سورينام. |
Le Président de la Sous-Commission, M. Rajan, a informé la Commission que la Sous-Commission s'était réunie le 31 mars et durant la semaine du 6 au 9 avril 2009. | UN | 31 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد راجان، اللجنة أن اللجنة الفرعية اجتمعت في 31 آذار/مارس وخلال الأسبوع من 6 إلى 9 نيسان/أبريل 2009. |
Le président de la sous-commission a informé la Commission que la Sous-Commission avait procédé à l'analyse préliminaire de la demande et des données qui l'accompagnaient et qu'en raison de leur nature elle avait décidé de solliciter l'avis d'un autre membre de la Commission, Harald Brekke. | UN | 26 - وأبلغ رئيس اللجنة الفرعية اللجنة أن اللجنة الفرعية فحصت التقرير والبيانات المرفقة به فحصا أوليا، وقررت في ضوء طبيعتهما طلب مشورة عضو آخر في اللجنة، هو هارلد بريك. |
Le Président de la Sous-Commission, Walter R. Roest, a informé la Commission que la Sous-Commission avait commencé ses travaux pendant la session en cours, du 15 au 26 juillet 2013, et qu'elle s'était réunie par intermittence dans le courant des semaines du 5 au 9 et du 19 au 23 août. | UN | 25 - قام والتر ر. رويست، رئيس اللجنة الفرعية، بإبلاغ اللجنة أن اللجنة الفرعية بدأت عملها خلال الدورة الحالية، في الفترة من 15 إلى 26 تموز/يوليه 2013، وأنها اجتمعت على نحو متقطع خلال الأسبوعين الممتدين من 5 إلى 9 ومن 19 إلى 23 آب/أغسطس. |
Le Président de la Sous-Commission, Tetsuro Urabe, a informé la Commission que la Sous-Commission avait commencé ses travaux pendant la session en cours, du 29 juillet au 9 août et du 19 au 23 août. | UN | 28 - قام تيتسورو أورابي، رئيس اللجنة الفرعية، بإبلاغ اللجنة أن اللجنة الفرعية قد بدأت عملها خلال الدورة الحالية للجنة، للفترة من 29 تموز/يوليه إلى 9 آب/أغسطس ومن 19 إلى 23 آب/أغسطس. |
À la fin de la session, le Président de la Sous-Commission a informé la Commission que la Sous-Commission avait procédé à l'examen préliminaire de la demande et des données qui l'accompagnaient, et qu'elle avait tenu avec les délégations des quatre États côtiers trois réunions au cours desquelles elle avait posé des questions et obtenu des éclaircissements. | UN | 35 - وفي ختام الدورة، أبلغ رئيس اللجنة الفرعية اللجنة أن اللجنة الفرعية شرعت في دراسة الطلب والبيانات المرفقة به دراسة أولية، وأنها اجتمعت ثلاث مرات مع وفود الدول الساحلية الأربع من أجل طرح أسئلة والحصول على إيضاحات إضافية. |
Le Président a informé la Commission que la Sous-Commission poursuivrait l'examen de la communication à la reprise de la vingtième session, au cours de laquelle elle entendait rencontrer les quatre délégations entre les 21 et 23 janvier 2008; elle établirait aussi la version finale de ses recommandations et les présenterait à la vingt et unième session de la Commission. | UN | 33 - وأخبر الرئيس اللجنة أن اللجنة الفرعية ستواصل فحصها للطلب خلال دورتها العشرين المستأنفة، علما أنها تعتزم أيضا الاجتماع عندئذ مع الوفود الأربعة في فترة ما بين 21 و 23 كانون الثاني/يناير 2008 وتنوي إنهاء صياغة توصياتها وتقديمها إلى اللجنة في دورتها الحادية والعشرين. |
Le Président de la Sous-Commission, M. Brekke, a déclaré à la Commission que la Sous-Commission avait poursuivi, au cours de la période intersessions comme à l'occasion de la reprise de la vingt-sixième session, du 22 novembre au 3 décembre 2010, l'examen de la demande. | UN | 10 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية، السيد بريكي، اللجنة أن اللجنة الفرعية قد واصلت النظر في الطلب خلال الفترة ما بين الدورات، وكذلك خلال الدورة السادسة والعشرين المستأنفة، المعقودة في الفترة من 22 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2010. |