"اللجنة أو في" - Translation from Arabic to French

    • commission soit en
        
    • la Commission ou dans
        
    • Comité ou dans
        
    • du Comité ou du
        
    • la Commission ou à
        
    • la CESAO et dans le
        
    • la Commission ou lors
        
    «Lorsqu'un même projet de résolution est examiné dans une grande commission et en séance plénière, les délégations, dans toute la mesure du possible, doivent n'expliquer leur vote qu'une seule fois, soit en commission, soit en séance plénière, à moins que leur vote en séance plénière ne diffère de leur vote en commission» UN مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي جلسة عامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامــة مختلفــا عـن تصويته في
    «Lorsqu'un même projet de résolution est examiné dans une grande commission et en séance plénière, les délégations, dans toute la mesure possible, doivent n'expliquer leur vote qu'une seule fois, soit en commission, soit en séance plénière, à moins que leur vote en séance ne diffère de leur vote en commission.» UN مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي جلسة عامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد فـــي الجلســة العامة مختلفا عن تصويته في
    7. Lorsqu'un même projet de résolution est examiné dans une grande commission et en séance plénière, les délégations, dans toute la mesure possible, doivent n'expliquer leur vote qu'une seule fois, soit en commission, soit en séance plénière, à moins que leur vote en séance plénière ne diffère de leur vote en commission. UN " ٧ - تقتصر الوفود قدر اﻹمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي الجلسة العامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة.
    A mesure que l'enquête progressait, de nouveaux éléments de preuve apparaissaient : toute personne ayant pu participer aux événements était invitée à témoigner sans restriction de lieu ou de temps, presque toujours dans les bureaux de la Commission ou dans des endroits secrets, souvent hors du territoire salvadorien afin de mieux protéger les témoins. UN وكان كل تقدم في اثبات الوقائع يقود الى أدلة إثبات جديدة: ودعي الى الشهادة كل مشارك محتمل، وذلك دون قيود من حيث الوقت أو المساحة، وكان ذلك يتم غالبا في مكاتب اللجنة أو في أماكن سرية يقع معظمها خارج أراضي السلفادور لتوفير حماية أفضل للشهود.
    :: Si la même question est ou a déjà été examinée par le Comité ou dans le cadre d'une autre procédure internationale; UN :: متى كانت المسألة نفسها قيد النظر في اللجنة أو في إطار إجراء دولي آخر أو سبق النظر فيها بالفعل على هذا النحو؛
    Le Comité peut autoriser les représentants des institutions spécialisées à faire des exposés oraux ou écrits à l'intention du Comité ou du groupe de travail de présession, ainsi qu'à fournir des informations appropriées et qui présentent un intérêt pour les activités confiées au Comité en vertu de la Convention. UN ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة بالإدلاء ببيانات شفوية في اللجنة أو في الفريق العامل لما قبل الدورة أو تقديم معلومات حسب الاقتضاء وحسب الأهمية بالنسبة لأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية.
    11. Le Secrétariat peut à tout moment faire des déclarations orales ou écrites à la Commission ou à ses organes subsidiaires sur toute question soumise à examen. UN 11- يجوز للأمانة أن تدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو كتابية في اللجنة أو في أي من هيئاتها الفرعية بشأن أي مسألة تكون قيد نظرها.
    De plus, en tant que chef de file du Mécanisme de coordination régionale, la Commission facilitera les consultations tenues entre les organismes compétents des Nations Unies en vue de définir les domaines prioritaires dans lesquels ils peuvent apporter un appui collectif aux activités menées en faveur du développement, dans la région de la CESAO et dans le cadre plus large de la région arabe. UN وفضلا عن ذلك، ستعمل اللجنة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، على تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة اللجنة أو في السياق الأوسع للمنطقة العربية.
    9) La question n'a pas non plus suscité d'observations ni de critiques de la part des États entre les deux lectures au sein de la Commission ou lors de la Conférence de Vienne. UN 9) ولم تثر هذه المسألة أيضاً أي ملاحظات أو انتقادات من جانب الدول في الفترة الممتدة بين القراءتين اللتين أجرتهما اللجنة أو في مؤتمر فيينا.
    7. Lorsqu'un même projet de résolution est examiné dans une grande commission et en séance plénière, les délégations, dans toute la mesure possible, doivent n'expliquer leur vote qu'une seule fois, soit en commission, soit en séance plénière, à moins que leur vote en séance plénière ne diffère de leur vote en commission. UN " ٧ - تقتصر الوفود قدر اﻹمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي الجلسة العامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة.
    7. Lorsqu'un même projet de résolution est examiné dans une grande commission et en séance plénière, les délégations, dans toute la mesure possible, doivent n'expliquer leur vote qu'une seule fois, soit en commission soit en séance plénière, à moins que leur vote en séance plénière ne diffère de leur vote en commission. UN " 7 - تقتصر الوفود قدر الإمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي الجلسة العامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة.
    7. Lorsqu'un même projet de résolution est examiné dans une grande commission et en séance plénière, les délégations, dans toute la mesure possible, doivent n'expliquer leur vote qu'une seule fois, soit en commission soit en séance plénière, à moins que leur vote en séance plénière ne diffère de leur vote en commission. UN " 7 - تقتصر الوفود قدر الإمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي الجلسة العامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة.
    «Lorsqu'un même projet de résolution est examiné dans une grande commission et en séance plénière, les délégations, dans toute la mesure possible, doivent n'expliquer leur vote qu'une seule fois, soit en commission, soit en séance plénière, à moins que leur vote en séance plénière ne diffère de leur vote en commission.» UN " تقتصــر الوفود، قدر اﻹمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي جلسة عامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفـد في الجلسـة العامـة مختلفا عن تصويته في اللجنة. "
    7. Lorsqu'un même projet de résolution est examiné dans une grande commission et en séance plénière, les délégations, dans toute la mesure possible, doivent n'expliquer leur vote qu'une seule fois, soit en commission, soit en séance plénière, à moins que leur vote en séance plénière ne diffère de leur vote en commission. UN " 7 - تقتصر الوفود قدر الإمكان، حين ينظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي الجلسة العامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة، ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة.
    «Lorsqu'un même projet de résolution est examiné dans une grande commission et en séance plénière, les délégations, dans toute la mesure possible, doivent n'expliquer leur vote qu'une seule fois, soit en commission, soit en séance plénière, à moins que leur vote en séance plénière ne diffère de leur vote en commission.» UN " تقتصر الوفود، قدر اﻹمكان، حين يُنظر في مشروع القرار نفسه في إحدى اللجان الرئيسية وفي جلسة عامة، على تعليل تصويتها مرة واحدة، أي إما في اللجنة أو في الجلسة العامة ما لم يكن تصويت الوفد في الجلسة العامة مختلفا عن تصويته في اللجنة. "
    Je comprends que cela n'a pas été la pratique habituelle à la Commission ou dans d'autres Commissions de l'Assemblée générale, mais je crains que cela ne doive changer, pour deux raisons. UN وأفهم أن تلك لم تكن ممارسة معمول بها في اللجنة أو في أي من اللجان الأخرى للجمعية العامة، ولكن أعتقد أنه لا بد أن يتغـيَّر ذلك، وهذا لسببين.
    La Commission peut encore agir par l'intermédiaire de son bureau dans le cas présent, essentiellement en se dissociant très clairement des déclarations de l'observateur de l'OLP et en réaffirmant que les propos racistes, quels qu'ils soient, sont totalement inacceptables à la Commission ou dans tout autre organe de l'ONU d'ailleurs. UN ولا تزال اللجنة قادرة على العمل من خلال مكتبها لاتخاذ إجراء في هذه القضية، وذلك أساساً بأن تنأى بنفسها بلا غموض عن ملاحظات المراقب عن منظمة التحرير الفلسطينية، وبأن تؤكد أن التعليقات العنصرية مهما كان نوعها لا تجوز بتاتاً في أعمال اللجنة أو في أعمال أي هيئة أخرى من هيئات اﻷمم المتحدة.
    10. Une des délibérations mineures de cette réunion a concerné la proposition de création d'un bureau régional à Istanbul. L'un des représentants a demandé si un consensus avait été atteint dans la Commission ou dans le Comité des représentants permanents pour ce qui concernait la mise en place d'un bureau régional à Istanbul. UN 10 - وتركز جانب من المداولات أثناء هذا الاجتماع على المكتب الإقليمي المقترح في اسطنبول، وتساءل أحد الممثلين عما إذا كان قد تم الوصول إلى توافق في الآراء في اللجنة أو في لجنة الممثلين الدائمين فيما يتعلق بإنشاء مكتب إقليمي في اسطنبول.
    :: Si la même question est ou a déjà été examinée par le Comité ou dans le cadre d'une autre procédure internationale; UN :: متى كانت المسألة نفسها قيد النظر في اللجنة أو في إطار إجراء دولي آخر أو سبق النظر فيها بالفعل على هذا النحو؛
    Le Comité peut autoriser les représentants des institutions spécialisées à faire des exposés oraux ou écrits à l'intention du Comité ou du groupe de travail de présession, ainsi qu'à fournir des informations appropriées et qui présentent un intérêt pour les activités confiées au Comité en vertu de la Convention. UN ويجوز للجنة أن تسمح لممثلي الوكالات المتخصصة بالإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في اللجنة أو في الفريق العامل لما قبل الدورة أو تقديم معلومات ملائمة ومهمة بالنسبة لأنشطة اللجنة بموجب الاتفاقية.
    11. Le Secrétariat peut à tout moment faire des déclarations orales ou écrites à la Commission ou à ses organes subsidiaires sur toute question soumise à examen. UN 11- يجوز للأمانة أن تدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو كتابية في اللجنة أو في أي من هيئاتها الفرعية بشأن أي مسألة تكون قيد نظرها.
    De plus, en tant que chef de file du Mécanisme de coordination régionale, la Commission facilitera les consultations tenues entre les organismes compétents des Nations Unies en vue de définir les domaines prioritaires dans lesquels ils peuvent apporter un appui collectif aux activités menées en faveur du développement, dans la région de la CESAO et dans le cadre plus large de la région arabe. UN وفضلا عن ذلك، ستعمل اللجنة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، على تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة اللجنة أو في السياق الأوسع للمنطقة العربية.
    9) La question n'a pas non plus suscité d'observations ni de critiques de la part des États entre les deux lectures au sein de la Commission ou lors de la Conférence de Vienne. UN 9) ولم تثر هذه المسألة أيضاً أي ملاحظات أو انتقادات من جانب الدول في الفترة الممتدة بين القراءتين اللتين أجرتهما اللجنة أو في مؤتمر فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more