Le Président de la Commission prend aussi la parole et appelle l’attention de la Commission sur une lettre que lui a adressée le Président du Syndicat du personnel. | UN | وأدلى رئيس اللجنة أيضا ببيان ووجه انتباه اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من رئيس اتحاد موظفي اﻷمم المتحدة. |
Le Président fait une déclaration et appelle l’attention de la Commission sur une lettre qui lui a été adressée par le Président de l’Assemblée générale (A/C.5/52/29). | UN | وأدلى الرئيس ببيان ووجه انتباه اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من رئيس الجمعية العامة وواردة في الوثيقة A/C.5/52/29. |
1. Le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre datée du 27 avril 2006 que lui a adressée le Secrétaire général, | UN | 1 - الرئيس: لفت نظر اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من الأمين العام ومؤرخة 27 نيسان/أبريل 2006. |
Le Président de la Commission appelle l’attention de la Commission sur une lettre que lui a adressée le Président de l’Assemblée générale (A/C.5/53/1) concernant le renvoi des points à la Cinquième Commission. | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى رسالة وجهها إليه رئيس الجمعية العامة (A/C.5/53/1) بشأن إحالة البنود إلى اللجنة الخامسة. |
À la même séance, le Président de la Commission a appelé l'attention des membres sur une lettre datée du 15 novembre 2006, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Secrétaire général (A/61/598). | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، وجه رئيس اللجنة نظر أعضاء اللجنة إلى رسالة مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة من الأمين العام إلى رئيسة الجمعية العامة (A/61/598). |
8.1 Dans ses mémoires complémentaires en date des 5 et 19 octobre 1999, l'État partie appelle l'attention du Comité sur une lettre adressée par le Ministère vietnamien de la sécurité publique à l'ambassade de Suède à Hanoi, dans laquelle ce ministère signale qu'aucun des auteurs ne possède de casier judiciaire au Viet Nam. | UN | 8-1 وجهت الدولة الطرف في مذكرتين إضافيتين مؤرختين 5 و19 تشرين الأول/أكتوبر 1999 اهتمام اللجنة إلى رسالة موجهة من وزارة الأمن العام في فييت نام إلى السفارة السويدية في هانوي تذكر فيها عدم وجود سوابق جنائية مسجلة في فييت نام ضد أي من مقدمي البلاغ. |
Le Président commence par appeler l’attention de la Commission sur une lettre datée du 18 novembre 1998 que le Président de la Cinquième Commission a adressée au Président de l’Assemblée générale à la suite d’une décision prise par la Troisième Commission. | UN | ١ - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس اللجنة الخامسة بناء على قرار اتخذته اللجنة الثالثة. |
Il attire également l’attention de la Commission sur une lettre reçue du Président de la Cinquième Commission concernant le rôle de cette commission et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans les questions administratives et budgétaires. | UN | ووجه أيضا انتباه اللجنة إلى رسالة تلقاها في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر من رئيس اللجنة الخامسة بشأن دور هذه اللجنة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في المسائل اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية. |
72. Le PRÉSIDENT appelle l'attention de la Commission sur une lettre dans laquelle le Président de la Cinquième Commission se déclare consterné par la tendance des autres grandes commissions à débattre des répercussions financières des projets de résolution. | UN | ٢٧ - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى رسالة واردة من رئيس اللجنة الخامسة يعرب فيها عن تخوفه من ميل اللجان الرئيسية اﻷخرى التابعة للجمعية العامة إلى مناقشة اﻵثار المالية المترتبة على مشاريع القرارات. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent des Philippines (A/64/371). | UN | 31 - الرئيس: استرعى اهتمام اللجنة إلى رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للفلبين (A/64/371). |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre datée du 20 octobre 2009, que lui a adressée le Président de l'Assemblée générale (A/C.5/63/3). | UN | ووجّه الرئيس انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009 موجهة إليه من رئيس الجمعية العامة (A/C.5/63/3). |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre datée du 21 septembre 2012, adressée par le Président de l'Assemblée générale (A/C.5/67/1), sur les questions de l'ordre du jour renvoyées par l'Assemblée générale à la Cinquième Commission. | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2012 واردة من رئيس الجمعية العامة (A/C.5/67/1) عن بنود جدول الأعمال التي أحالتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخامسة. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre datée du 22 octobre 2013, adressée au Président de la Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale (A/C.5/68/10). | UN | 1 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة (A/C.5/68/10). |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre datée du 22 octobre 2013, adressée au Président de la Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale (A/C.5/68/10). | UN | ووجه الرئيس انتباه أعضاء اللجنة إلى رسالة مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة (A/C.5/68/10). |
En outre, le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre datée du 19 septembre 2014 adressée par le Président de l'Assemblée générale (A/C.5/69/1) sur les questions de l'ordre du jour renvoyées par l'Assemblée générale à la Cinquième Commission. | UN | ووجّه الرئيس انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2014، موجهة من رئيس الجمعية العامة (A/C.5/69/1) بشأن بنود جدول الأعمال التي أحالتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخامسة. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre datée du 6 mars 2007 adressée à la Présidente de l'Assemblée générale par le Secrétaire général, par laquelle ce dernier lui transmettait une demande du Greffier de la Cour pénale internationale (A/C.5/61/19). | UN | 10 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة 6 آذار/مارس 2007 موجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة، يحيل بها طلبا من مسجل محكمة العدل الدولية (A/C.5/61/19). |
21. Le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre datée du 10 mars 2009, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République arabe syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/63/760). | UN | 21 - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة 10 آذار/مارس 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة (A/63/760). |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre datée du 9 avril 2009 que le Représentant permanent des Philippines auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressée au Secrétaire général (A/63/830). | UN | 94 - الرئيس: وجَّه انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2009 وجهها إلى الأمين العام ممثل الفلبين الدائم لدى الأمم المتحدة (A/63/830). |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre datée du 22 février 2008 que lui a adressée le Président du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents (A/C.5/62/26). | UN | 44 - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة 22 شباط/فبراير 2008 موجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس الفريق العامل لعام 2008 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات (A/C.5/62/26). |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre de la Présidente de l'Assemblée générale, dans laquelle elle informe la Commission que l'alinéa b) du point 67 de l'ordre du jour a été également renvoyé à la plénière. | UN | ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى رسالة وردت من رئيسة الجمعية العامة أبلغت فيها بأن البند الفرعي 67 (ب) قد أُحيل أيضا إلى جلسة عامة. |
Le Président de la Commission appelle l'attention des membres sur une lettre datée du 21 septembre 2005, adressée par le Président de l'Assemblée générale (A/C.5/60/1) sur les questions renvoyées par l'Assemblée générale à la Cinquième Commission. | UN | وقام رئيس اللجنة بتوجيه نظر اللجنة إلى رسالة مؤرخة 21 أيلول/ستمبر 2005 موجهة من رئيس الجمعية العامة (A/C.5/60/1) بشأن إحالة الجمعية العامة لبنود جدول الأعمال إلى اللجنة الخامسة. |
Or, s’agissant de ce dernier critère, le conseil appelle l’attention du Comité sur une lettre datée du 6 avril 1995, adressée au DRC, dans laquelle le Ministre des entreprises (Erhvervsministeren) émet l’avis qu’une politique de crédit en vertu de laquelle les prêts ne seraient accordés qu’aux personnes qui habitent le Danemark depuis au moins cinq ans serait contraire aux règles en vigueur en matière de discrimination. | UN | وقد وجه المحامي، من ناحية أخرى في هذا الصدد، انتباه اللجنة إلى رسالة مؤرخة ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة إلى المركز يقول فيها وزير خارجية الدانمرك، إن انتهاك سياسة ائتمانية تمنع منح قروض لمن لم يكن مقيما في الدانمرك منذ ما لا يقل عن خمس سنوات، أمر مخالف لقواعد مناهضة التمييز. |