Elle transmet des rapports à la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance. | UN | وتقدم تقارير إلى اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب. |
Membre de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance depuis 1999 | UN | عضو، اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، منذ عام 1999 |
Sur le plan européen, l'Allemagne prend une part active à l'action de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI). | UN | وعلى الصعيد الأوروبي، تشترك ألمانيا بنشاط في عمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب. |
Examiner les meilleurs moyens de renforcer l'action de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI); | UN | :: النظر في أفضل السبل إلى تعزيز عمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب؛ |
La réunion était organisée par la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, en partenariat avec le comité directeur des organisations non gouvernementales européennes. | UN | وقامت بتنظيم الاجتماع اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، مع اللجنة التوجيهية الأوروبية للمنظمات غير الحكومية. |
:: Coopérer avec la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) lors de sa prochaine mission en Géorgie; | UN | :: التعاون مع اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، في إطار الزيارة المقبلة التي ستقوم بهـا اللجنة إلى جورجيـا. |
À examiner la manière de renforcer au mieux les instances européennes qui sont actives dans la lutte contre le racisme, la discrimination et l'intolérance qui y est associée, en particulier la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance; | UN | النظر في أفضل سبيل لتعزيز الهيئات الأوروبية الناشطة في مكافحة العنصرية والتمييز وما يتصل بذلك من تعصب، لا سيما اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب؛ |
À cet égard, nous souhaitons rendre hommage au travail accompli par la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, instituée en 1993 à l'issue du premier sommet des chefs d'État et de gouvernement des États membres du Conseil de l'Europe. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بعمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، التي أنشئت عام 1993 بعد أول مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجلس أوروبا. |
Le succès de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance peut être attribuée aux activités de sensibilisation, de diffusion de l'information et de coopération avec les organisations non gouvernementales. | UN | ويمكن أن يعزى نجاح اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب إلى أنشطتها فيما يتعلق بالارتقاء بالوعي، ونشر المعلومات، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
B. Textes de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) | UN | باء - وثائق اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب |
la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) a également noté l'absence de voies de recours juridiques efficaces contre la discrimination raciale dans l'État partie. | UN | كما أن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب قد لاحظت عدم وجود سبل انتصاف قانونية فعالة فيما يتصل بالتمييز العنصري في الدولة الطرف. |
3. Selon la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe (ECRI), depuis 2002, le cadre juridique et institutionnel de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale a été renforcé. | UN | أفادت اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب بأنه تم منذ عام 2002 تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Se référant ensuite au point 13, le représentant de la Grèce dit que la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) voit dans la nouvelle loi grecque sur l'aide juridictionnelle un grand progrès. | UN | وقال وهو يشير إلى السؤال 13 إن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب وصفت القانون اليوناني الجديد المتعلق بالمساعدة القانونية بأنه تطور كبير. |
Les États devraient accorder une attention particulière à la Recommandation générale no 5 de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance relative à la lutte contre l'intolérance et les discriminations envers les musulmans. | UN | وينبغي أن تولي الدول اهتماماً خاصاً للتوصية العامة رقم 5 الصادرة عن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين. |
Il s'agit notamment des activités que la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance a engagées pour combattre la violence, la discrimination et les préjugés dont sont victimes des personnes ou groupes de personnes. | UN | وتشمل هذه الأمثلة الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب وهي تشمل تدابير لمكافحة العنف والتمييز والتحيز التي يواجهها الأفراد أو جماعات الأفراد. |
Elle apprécie les vastes compétences de la Cour européenne des droits de l'homme et l'action qu'elle mène dans le domaine de l'élimination de la discrimination, ainsi que la coopération avec la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance. | UN | وفي نفس الوقت، تقدر لاتفيا جهود المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وخبرتها الواسعة في مجال القضاء على التمييز، فضلاً عن التعاون مع اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب. |
Le 7 décembre 2011, le Rapporteur spécial a eu un entretien à Strasbourg (France) avec la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance au sujet des discours haineux portant sur la race et la religion. | UN | 12 - وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2011، أجرى المقرر الخاص مناقشة في ستراسبورغ، بفرنسا، مع اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب فيما يختص بمسألة خطاب الكراهية العنصري والديني. |
a) D'exclure les mineurs non accompagnés de la < < procédure aéroportuaire > > , ainsi que l'a recommandé la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance; | UN | (أ) باستثناء القصر غير المصحوبين من " إجراء المطار " على النحو الذي أوصت به اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب؛ |
a) D'exclure les mineurs non accompagnés de la < < procédure aéroportuaire > > , ainsi que l'a recommandé la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance; | UN | (أ) باستثناء القصر غير المصحوبين من " إجراء المطار " على النحو الذي أوصت به اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب؛ |
Toutefois, s'il est conscient de la diversité ethnique et religieuse ainsi que de la tolérance qui règnent en Géorgie, le Comité demeure préoccupé par le nombre croissant de cas de discrimination et d'intolérance directe ou indirecte et par l'absence de réaction adéquate, relevée par la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (CERI) dépendant du Conseil de l'Europe. | UN | ومع ذلك، ورغم إدراك اللجنة التنوع الإثني والديني والتسامح في جورجيا، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تزايد حالات التمييز والتعصب المباشرين وغير المباشرين وانعدام الاستجابة المناسبة، على النحو الذي لاحظته اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا. |