"اللجنة الإقتصادية لأفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • la CEA
        
    L'élaboration de politiques nationales de géo-information et leur intégration dans les stratégies électroniques nationales constituent l'un des aspects importants du travail de formulation de politiques nationales de la CEA. UN وأحد الجوانب المهمة في عملية اللجنة الإقتصادية لأفريقيا لوضع السياسات الوطنية هو وضع سياسات وطنية للمعلومات الجغرافية ، فضلاً عن إدماج هذه السياسات في السياسات الإلكترونية الوطنية.
    Améliorer la condition des femmes africaines est restée l'une des grandes priorités du programme de travail de la CEA pendant la période considérée. UN لاتزال عملية تعزيز النهوض بالمرأة في أفريقيا تعتبر أولوية قصوى في برامج عمل اللجنة الإقتصادية لأفريقيا خلال الفترة قيد الإستعراض.
    827 (XXXII) Rationalisation et harmonisation des institutions parrainées par la CEA UN 827(د-32) ترشيد ومواءمة المؤسسات التي ترعاها اللجنة الإقتصادية لأفريقيا
    2. la CEA en mesure de mieux faire face aux défis régionaux 3 UN 2- اللجنة الإقتصادية لأفريقيا في وضع يمكنها من معالجة التحديات الإقليمية بصورة أفضل 2
    CHAPITRE IV: Amélioration de la planification, de la gestion et du suivi des programmes à la CEA: enseignements tirés 39 UN الفصل الرابع- تعزيز تخطيط البرامج وإدارتها ومراقبتها في اللجنة الإقتصادية لأفريقيا: الدروس المستفادة 35
    Le Secrétaire exécutif de la CEA est membre de ladite Commission, dont les travaux ont été enrichis par certaines études techniques de la CEA. UN وتضم عضوية اللجنة الأمين التنفيذي للجنة الإقتصادية لأفريقيا، وتستفيد هذه اللجنة في أداء عملها من بعض الأنشطة التقنية التي تضطلع بها اللجنة الإقتصادية لأفريقيا.
    Dans le cadre de son sous-programme Exploiter l'information pour le développement, la CEA s'efforce d'aider les États membres à atteindre ces objectifs. UN وقد ظلت نقطة الإرتكاز لعمل اللجنة الإقتصادية لأفريقيا هي مساعدة الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه في إطار برنامجها الفرعي الخاص بتسخير المعلومات لخدمة التنمية، خلال الفترة قيد الإستعراض.
    Ce projet tire son origine d'un vieux projet de chemin de fer conjoint de l'Organisation pour l'aménagement et le développement du Bassin de la Kagera (OBK) et de la CEA, dont le Bureau a effectué l'étude de préfaisabilité. UN وقد انبثق هذا المشروع عن مشروع اللجنة الإقتصادية لأفريقيا القديم للسكة الحديدية الخاص بمنظمة حوض كاغيرا، الذي أعد له المكتب دراسة الجدوى.
    Pendant l'exécution du programme d'assistance, la CEA intensifie sa collaboration et sa coopération avec d'autres prestataires d'assistance technique aux niveaux national, sous-régional et régional. UN وفي نفس الوقت الذي تنفذ فيه اللجنة الإقتصادية لأفريقيا برنامج المساعدات، فهي تسعى أيضا إلى التعاضد والتعاون بقدر أكبر مع غيرها من مقدمي المساعدات التقنية على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Face à la demande croissante de données exactes, fiables et complètes émanant des États membres, un grand effort a été consacré, au cours de la période considérée, à la relance des fonctions statistiques du programme de travail de la CEA. UN ولتلبية الطلب المتزايد على البيانات الصحيحة والموثوق بها والشاملة من جانب الدول الأعضاء كُرست جهود كبيرة خلال الفترة قيد الإستعراض لتنشيط وظائف الإحصاءات في برنامج عمل اللجنة الإقتصادية لأفريقيا.
    Le système est à l'heure actuelle composé de l'Ethiopian Natural Resources and Environmental Metadatabase (ENRAEMED), du système de métadonnées de la base africaine de données et d'informations sur l'eau et de l'inventaire cartographique de la CEA concernant les pays africains. UN ويتكون هذا النظام حالياً من البيانات الاستدلالية للموارد الطبيعية والبيئية الإثيوبية، ونظام البيانات الإستدلالية لمركز تبادل المعلومات بشأن المياه في أفريقيا، ونظام اللجنة الإقتصادية لأفريقيا للمسح الخرائطي الخاص بالبلدان الأفريقية.
    Dans ce contexte, les bureaux sous-régionaux apportent une dimension sous-régionale au travail de la CEA consistant à aider les États membres dans la formulation des stratégies et politiques de développement et dans la mise en œuvre des initiatives convenues aux niveaux régional et mondial. UN وفي هذا الإطار ، فإن المكاتب دون الإقليمية تعطي بعداً دون إقليمي لعمل اللجنة الإقتصادية لأفريقيا في مجال تقديم الدعم للدول الأعضاء لاعداد إستراتيجياتها وسياساتها الإنمائية ، وتنفيذ المبادرات المتفق عليها إقليمياً وعالمياً.
    Concernant l'élaboration de politiques, la CEA a mis au point la politique nationale de l'eau et de l'énergie pour la Sierra Leone, et compte tenu de son succès, des demandes analogues ont été reçues de la République du Congo et constitueront un volet distinct du travail futur au niveau national. UN وفي مجال رسم السياسات، وضعت اللجنة الإقتصادية لأفريقيا السياسة الوطنية للمياه والطاقة في سيراليون، ونظراً لما تحقق من نجاح في هذا الشأن، تلقت اللجنة طلباً مماثلاً من جمهورية الكونغو، سيكون بمثابة أحد العناصر المميزة للعمل المستقبلي على الصعيد الوطني.
    Ce constat a poussé la CEA à ouvrir un bureau à Genève en 2003 pour aider le Groupe africain au sein de l'OMC à traiter des questions complexes figurant à l'ordre du jour de l'OMC. UN وبسبب هذا الشاغل أنشأت اللجنة الإقتصادية لأفريقيا مكتباً في جنيف في عام 2003 لتقديم الدعم للمجموعة الأفريقية لدى منظمة التجارة العالمية في جنيف ومساعدتها في معالجة القضايا الشائكة الواردة في جدول أعمال منظمة التجارة العالمية .
    Pour relever ce défi, la CEA et le CAD/OCDE ont récemment achevé un travail portant sur la définition d'un cadre de suivi des progrès accomplis par l'Afrique et ses partenaires de développement à l'appui des objectifs du NEPAD, en fonction des engagements déjà pris, et d'harmonisation des politiques des donateurs. UN ولمعالجة هذا التحدي، أكملت اللجنة الإقتصادية لأفريقيا بالإشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الإقتصادي ولجنة المساعدة الإنمائية حديثا العمل في أحد الأطر المتعلقة برصد التقدم الذي أحرزته أفريقيا وشركاؤها الإنمائيون فيما يتعلق بدعم أهداف الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا على أساس الإلتزامات الحالية، مع ضمان مواءمة سياسات المانحين.
    Dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines, un groupe permanent d'experts en éducation a été établi en collaboration avec l'UNESCO et l'OMS ; ce groupe s'est réuni à Kampala en juin 2004 pour passer en revue les études de cas nationales élaborées par la CEA et dans lesquelles figurent différents programmes et recommandations visant à renforcer les systèmes de santé et d'éducation des pays de la région des Grands Lacs. UN وفي مجال تنمية الموارد البشرية شُكل فريق خبراء دائم في مجال التعليم بالتعاون مع اليونسكو وهيئة الصحة العالمية، حيث اجتمع في كمبالا في حزيران/يونيه 2004 لاستعراض دراسات الحالة القطرية التي أُعِّدت من قبل اللجنة الإقتصادية لأفريقيا وحددت مختلف البرامج والتوصيات اللازمة لتعزيز أنظمة الصحة والتعليم لبلدان منطقة البحيرات العظمى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more