"اللجنة الإندونيسية" - Translation from Arabic to French

    • la Commission indonésienne
        
    • la KPPU
        
    • Commission indonésienne de
        
    Cette information a également été corroborée par un membre de la Commission indonésienne des droits de l'homme. UN وأكد هذه المعلومات أيضاً عضو في اللجنة الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    Sur les 22 suspects nommés par la Commission indonésienne d'enquête sur les violations des droits de l'homme au Timor oriental, seuls 8 ont été inculpés. UN ومن بين المشتبه فيهم ال22 الذين كشفت اللجنة الإندونيسية المذكورة عن أسمائهم، لم تتم إدانة سوى 8 منهم.
    L'UNODC a également signé un mémorandum d'accord avec la Commission indonésienne pour l'éradication de la corruption. UN وقام المكتب أيضا بتوقيع مذكّرة تفاهم مع اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد.
    la Commission indonésienne de protection de l'enfance diffuse les dispositions de la législation nationale dans ce domaine et les données recueillies; elle répond aussi aux plaintes et assure le suivi et l'évaluation de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتقوم اللجنة الإندونيسية لحماية الطفل بنشر أحكام التشريعات الوطنية المعنية بحماية الطفل، وجمع البيانات، ومعالجة الشكاوى، ورصد وتقييم تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    la KPPU avait aussi pris l'initiative de surveiller l'application des dispositions relatives à la concurrence après l'entrée en vigueur de la réglementation. UN كما اتخذت اللجنة الإندونيسية لمراقبة المنافسة التجارية المبادرة المتمثلة في رصد تنفيذ الأحكام ذات الصلة بالمنافسة بعد أن بدأ نفاذ اللوائح.
    Rédactrice de textes législatifs; participation à l'élaboration du mémorandum d'accord sur la lutte contre la corruption avec d'autres pays de l'ASEAN et notamment la Commission indonésienne d'éradication de la corruption; compétences dans le domaine du recouvrement d'avoirs Phan UN كاتب نصوص تشريعية؛ شارك في صياغة مذكّرة التفاهم بشأن مكافحة الفساد مع بلدان أخرى في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ولا سيّما مع اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد؛ لديه خبرة في استرداد الموجودات
    la Commission indonésienne des droits de l'homme (Komnas Ham) est encouragée à participer plus activement aux efforts de collaboration pour répondre aux besoins des personnes déplacées. UN وتشجَّع اللجنة الإندونيسية لحقوق الإنسان على أن تصبح شريكاً أكثر نشاطاً في النهج التعاوني لتناول احتياجات المشردين داخلياً.
    2.3 Une Commission de vérité et de réconciliation sera établie pour Atjeh par la Commission indonésienne de vérité et de réconciliation avec pour mission de formuler et de définir des mesures de réconciliation. UN 2-3 تنشئ اللجنة الإندونيسية لتقصي الحقائق والمصالحة لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في آتشيه تُناط بها مهمة صياغة تدابير المصالحة وتحديدها.
    41. la Commission indonésienne pour la surveillance de la concurrence (Komisi Pengawas Persaingan Usaha (KPPU)) a enquêté, conformément à la réglementation applicable, et rendu sa décision dans l'affaire no 02/KPPUL/2005. UN 41- انتهت اللجنة الإندونيسية للإشراف على منافسة المشاريع التجارية (Komisi Pengawas Persaingan Usaha ((KPPU) من إجراء تحقيق وفقاً للائحة المطبقة واتخذت قراراًً بشأن القضية رقم 02/KPPU-L/2005.
    b. la Commission indonésienne de protection de l'enfance n'a pas suffisamment de moyens pour promouvoir la protection des enfants en Indonésie. UN (ب) ليس لدى اللجنة الإندونيسية لحماية الطفل (KPAI) إلا قدرة محدودة فيما يتعلق بتعزيز حماية الأطفال في إندونيسيا.
    Afin de préparer cette conférence, la Commission indonésienne pour l'éradication de la corruption a organisé en septembre 2007 un séminaire régional relatif aux normes internationales opérationnelles contre les actes de corruption. UN وعلى سبيل التحضير لهذا الحدث، عقدت اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد، في أيلول/سبتمبر 2007، ندوة إقليمية معنية بتفعيل المعايير الدولية لمكافحة الرشوة.
    Pour pouvoir appliquer efficacement la loi sur la protection de l'enfance, aux côtés du Ministre d'État chargé de la condition de la femme, par décret présidentiel no 77 de 2003, le Gouvernement a créé la Commission indonésienne de protection de l'enfance ou KPAI. UN ولتمكين الحكومة من تنفيذ قانون حماية الطفل بصورة فعالة، وبغض النظر عن دور وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة، قامت الحكومة أيضاً بإنشاء اللجنة الإندونيسية لحماية الطفل وذلك من خلال المرسوم الرئاسي رقم 77 لعام 2003.
    Elle a aidé la Commission indonésienne pour la supervision de la concurrence commerciale (KPPU) à organiser, à Bali (15 et 16 novembre 2011), la première conférence sur la concurrence de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN وساعد الأونكتاد اللجنة الإندونيسية للإشراف على المنافسة التجارية في تنظيم المؤتمر الأول لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، المعني بالمنافسة، وذلك في بالي (خلال الفترة 15-16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    c) S'agissant de gouvernance publique, un projet de grande ampleur a été mené en Indonésie au moyen d'un financement versé par la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ); l'objectif était d'aider la Commission indonésienne pour l'élimination de la corruption à renforcer ses capacités. UN (ج) في مجال الحوكمة العمومية، نُفِّذ مشروع كبير في إندونيسيا بمنحة من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي للمساعدة في بناء قدرات اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد.
    70. À la demande de la Commission indonésienne pour l'éradication de la corruption, l'ONUDC a commencé à mener des études sur l'incrimination de l'entrave au bon fonctionnement de la justice dans le cadre des enquêtes et des poursuites en matière de corruption, et sur l'incrimination de la corruption des entreprises, sur la base des recommandations émanant du rapport de pays. UN 70- وبناءً على طلب من اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد، شرع المكتب في إجراء دراسات وطنية بشأن تجريم عرقلة سير العدالة أثناء التحقيق والملاحقة القضائية في قضايا الفساد وبشأن تجريم الفساد في الشركات، استناداً إلى التوصيات المنبثقة عن الاستعراض القُطري.
    La Commission d'enquête s'est ensuite rendue à Jakarta, où elle a séjourné du 5 au 8 décembre 1999. Elle y a tenu des réunions avec les membres de la Commission indonésienne des droits de l'homme et de la Commission nationale indonésienne d'enquête sur le Timor oriental ainsi qu'avec des représentants du Gouvernement indonésien et d'organisations non gouvernementales. UN وفي الفترة من 5 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، زارت اللجنة جاكرتا حيث عقدت اجتماعات مع اللجنة الإندونيسية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية الإندونيسية للتحقيق في تيمور الشرقية، إلى جانب ممثلين عن الحكومة الإندونيسية وعن منظمات غير حكومية.
    15. Dans le cadre des préparatifs de la deuxième session de la Conférence, la Commission indonésienne pour l'éradication de la corruption a accueilli du 5 au 7 septembre 2007, en Indonésie, un séminaire régional intitulé " Vers des normes internationales opérationnelles contre les actes de corruption: recouvrement d'avoirs et entraide judiciaire " . UN 15- واستعداداً للدورة الثانية للمؤتمر، استضافت اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد حلقة دراسية إقليمية عنوانها " إضفاء الطابع العملي على المعايير الدولية لمكافحة الرشوة: استرداد الموجودات والمساعدة القانونية المتبادلة " ، في إندونيسيا من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007.
    Dans son rapport d'enquête en date du 31 janvier 2000, la Commission indonésienne d'enquête sur les violations des droits de l'homme au Timor oriental (KPP-HAM) a conclu que des violations graves des droits de l'homme ont été commises entre janvier et octobre 1999. UN وخلص تقرير التحري، المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 والصادر عن اللجنة الإندونيسية للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية، إلى أن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ارتُكبت في تيمور الشرقية في الفترة بين كانون الثاني/يناير وتشرين الأول/أكتوبر 1999.
    44. la KPPU a estimé que Carrefour avait abusé de son pouvoir de négociation pour amener les fournisseurs à accepter des conditions commerciales défavorables. UN 44- وقررت اللجنة الإندونيسية أن شركة كارفور قد أساءت استخدام قدرتها التفاوضية لحمل الموردين على قبول شروط تجارية غير مؤاتية.
    En juillet, la CNUCED a effectué une mission d'enquête à Jakarta (Indonésie), auprès de la KPPU, afin de développer les capacités d'enquête et de mise au jour des ententes de celle-ci. UN وأوفد الأونكتاد بعثة لتقصي الحقائق إلى اللجنة الإندونيسية للإشراف على المنافسة التجارية، في جاكرتا، بإندونيسيا، في تموز/يوليه 2011، في إطار تنمية قدرات اللجنة في مجال الكشف عن التكتلات والتحقيق فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more