"اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية" - Translation from Arabic to French

    • le CCQA
        
    • du CCQA
        
    • le Comité consultatif pour les questions administratives
        
    • du Comité consultatif pour les questions administratives
        
    En attendant, le CCQA ne pouvait formuler que des observations préliminaires. UN ومن ثم، ولحين إجراء تلك الدراسات، فإن انطباعات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية هي انطباعات أولية.
    Elles seront étudiées de nouveau par le CCQA à l'occasion de l'établissement d'un cadre structurel plus approprié pour fixer la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies, et de la mise au point d'un mécanisme adéquat pour récompenser le mérite. UN وسوف يجري استعراض هذه الزيادات مرة أخرى من قبل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية في سياق ايجاد اطار هيكلي أنسب لتحديد أجور اﻷمم المتحدة وأثناء استحداث اﻵلية المناسبة للمكافأة على حسن اﻷداء.
    le CCQA et le Comité administratif de coordination examinent en particulier, pour leur part, la possibilité d'astreindre plus rigoureusement les superviseurs à rendre compte de leurs décisions. UN كما يولى اهتمام خاص بمسألة زيادة المساءلة الادارية في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية ولجنة التنسيق الادارية.
    Participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses relatives au secrétariat du CCQA UN حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية
    Participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses relatives au secrétariat du CCQA UN حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية
    26.52 le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) est un organe subsidiaire du CAC. UN ٢٦-٥٢ اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية هي هيئة فرعية تابعة للجنة التنسيق الادارية.
    Rapports du Comité consultatif pour les questions administratives UN تقارير اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية
    le CCQA était convaincu que cette analyse complémentaire du CCPQA dissiperait tous les doutes qui persistaient en la matière. UN وأعربت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية عن ثقتها بأن اضطلاع اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل بتحليل آخر من شأنه أن يبدد جميع الشكوك المتبقية إزاء المسألة.
    Elle note également que l’Assemblée a invité la CFPI à actualiser les normes de conduite de 1954, en collaboration avec le CCQA et en consultation avec toutes les parties intéressées. UN ويلاحظ الاتحاد أن الجمعية العامة قد طلبت إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستكمل معايير السلوك لعام ١٩٥٤ بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية وبالتشاور مع جميع اﻷطراف المهتمة.
    le CCQA était convaincu que cette analyse complémentaire du CCPQA dissiperait tous les doutes qui persistaient en la matière. UN وأعربت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية عن ثقتها بأن اضطلاع اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل بتحليل آخر من شأنه أن يبدد جميع الشكوك المتبقية إزاء المسألة.
    le CCQA a demandé qu'elle soit effectuée en collaboration avec l'Actuaire-conseil du Comité mixte. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية أن يتم اجراء التحليل بالتعاون مع الخبير الاكتواري التابع لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية.
    Pour le CCQA, le principal sujet de préoccupation était les mesures nécessaires pour ramener la marge au point médian de sa fourchette de variation en 1997. UN وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية أن المسألة اﻷساسية تكمن في اﻹجراء الذي ينبغي اتخاذه للوصول بالهامش الى نقطة الوسط في عام ١٩٩٧.
    le CCQA s'était toutefois montré modéré dans les ajustements proposés, étant entendu qu'un examen complet de la question de l'indemnité pour frais d'études aurait lieu en 1997. UN ومع ذلك، فقد أبقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية التسويات المقترحة في جانب التحفظ، واضعة في الاعتبار أنه سيجري استعراض شامل لمنحة التعليم في عام ١٩٩٧.
    50. le CCQA se penchera de nouveau sur ces problèmes en 1993 et les années suivantes, afin de veiller à ce que les niveaux de rémunération des Nations Unies soient de nouveau concurrentiels. UN ٥٠ - وسوف تستحوذ هذه المسائل مرة أخرى على اهتمام اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية في عام ١٩٩٣ واﻷعوام التي تلي، وذلك بهدف استرداد الحد التنافسي لمستويات اﻷجور باﻷمم المتحدة.
    Les vues des représentants des chefs de secrétariat étaient dans l'ensemble conformes à celles du CCQA. UN وكانت وجهات نظر ممثلي الرؤساء التنفيذيين عموما هي نفس تلك التي عبرت عنها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية في أثناء دورة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    89. Dans le domaine administratif et financier, un certain nombre de questions capitales sont inscrites à l'ordre du jour du CCQA en 1994. UN ٨٩ - وهناك عدد من المسائل الحاسمة في المجال الاداري والمالي في جدول أعمال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية في عام ١٩٩٤.
    Si les propositions du CCQA avaient le mérite de prévoir une augmentation minimum pour tous les fonctionnaires, il n'en restait pas moins que des recommandations qui se traduiraient par des augmentations trois fois plus élevées aux classes supérieures du barème qu'aux classes du milieu ou du bas seraient perçues comme quelque peu inéquitables. UN فلئن كانت اقتراحات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية تتميز بتوفيرها لحد أدنى من الزيادة لجميع الموظفين، سيكون ثمة حيف واضح ناجم عن أي توصيات تنص على إجراء زيادات بالنسب المئوية للرتب العليا تتجاوز ثلاثة أضعاف الزيادات المقترحة للرتب المتوسطة والدنيا.
    Les membres de la Commission ont donc approuvé la proposition du CCQA tendant à ne pas modifier les écarts interéchelons, sauf à la classe P-1. UN وفي ضوء هذا، وافق اﻷعضاء على اقتراح اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية الذي من شأنه أن يبقي الفوارق بين الدرجات على ماهي عليه في جميع الرتب باستثناء رتبة الالتحاق بالعمل ف-١.
    Si les propositions du CCQA avaient le mérite de prévoir une augmentation minimum pour tous les fonctionnaires, il n'en restait pas moins que des recommandations qui se traduiraient par des augmentations trois fois plus élevées aux classes supérieures du barème qu'aux classes du milieu ou du bas seraient perçues comme quelque peu inéquitables. UN فلئن كانت اقتراحات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية تتميز بتوفيرها لحد أدنى من الزيادة لجميع الموظفين، سيكون ثمة حيف واضح ناجم عن أي توصيات تنص على إجراء زيادات بالنسب المئوية للرتب العليا تتجاوز ثلاثة أضعاف الزيادات المقترحة للرتب المتوسطة والدنيا.
    Les membres de la Commission ont donc approuvé la proposition du CCQA tendant à ne pas modifier les écarts interéchelons, sauf à la classe P-1. UN وفي ضوء هذا، وافق اﻷعضاء على اقتراح اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية الذي من شأنه أن يبقي الفوارق بين الدرجات على ماهي عليه في جميع الرتب باستثناء رتبة الالتحاق بالعمل ف-١.
    À sa prochaine session, le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) examinera les procédures à suivre pour la nomination des fonctionnaires détachés par leur gouvernement, et le renouvellement de leur contrat. UN وسوف تناقش اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية في دورتها المقبلة اﻹجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين المعارين من الخدمة الحكومية وبتمديد تعيينهم.
    Conformément aux modalités dont elles son convenues, les dépenses pour l'exercice biennal 1994-1995 seront partagées sur la base des statistiques du Comité consultatif pour les questions administratives relatives au montant total des dépenses afférentes à l'exercice 1992-1993 pour toutes les sources de financement. UN ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه، سيجري تقاسم تكاليف فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ على أساس الاحصاءات التي تجمعها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية بشأن اجمالي النفقات المتكبدة في إطار جميع مصادر اﻷموال خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more