"اللجنة الاستشارية ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • connexes du Comité consultatif
        
    • correspondants du Comité consultatif
        
    • correspondantes du Comité consultatif
        
    • du Comité relatives
        
    • pertinentes du Comité consultatif
        
    • du Comité consultatif sur la question
        
    • du Comité consultatif à ce sujet
        
    • du Comité consultatif soient
        
    Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives à la fonction d'évaluation de la gestion et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مهمة التقييم الإداري وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives au Bureau de l'administration de la justice et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام المتعلقة بمكتب إقامة العدل وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Autres rapports du Secrétaire général relatifs au maintien de la paix et rapports correspondants du Comité consultatif : UN تقارير أخرى للأمين العام بشأن عمليات حفظ السلام وتقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة:
    Actualisation des coûts et recommandations correspondantes du Comité consultatif UN إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة، والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية ذات الصلة
    2. Prend note du paragraphe 3 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et souligne qu'elle est seule habilitée à approuver l'application des recommandations du Comité relatives au maintien de la paix ; UN 2 - تحيط علما بالفقرة 3 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(18)، وتؤكد أن للجمعية العامة وحدها سلطة الموافقة على تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة بحفظ السلام؛
    Lors de l'examen du projet de budget-programme, il faudrait consacrer davantage de temps à cette question et aux recommandations pertinentes du Comité consultatif. UN وقالت إنه ينبغي تخصيص مزيد من الوقت في أثناء النظر في الاقتراحات المتعلقة بالميزانية لمعالجة تلك المسائل وللنظر في توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Les rapports sur la liquidation des biens des missions clôturées ont été établis suivant les directives arrêtées par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/233 et les recommandations du Comité consultatif sur la question (A/49/664). UN 29- وقال إن التقارير عن شطب أصول البعثات المصفّاة قد أُعِدَّت وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 49/233 وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة (A/57/664).
    La MONUC devrait étudier avec soin les recommandations du Comité consultatif à ce sujet et prendre des mesures concrètes pour améliorer sa gestion, en tenant compte de la situation réelle sur le terrain. UN كما يتعين أن تجري البعثة دراسة دقيقة لتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة واتخاذ التدابير الفعالة لتحسين إدارتها في ضوء الواقع على الأرض.
    Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives au Bureau de l'administration de la justice et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام المتعلقة بمكتب إقامة العدل وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Le tableau ci-après récapitule les propositions du Secrétaire général relatives au Bureau d'aide juridique au personnel et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives à la fonction d'évaluation de la gestion et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام المتعلقة بمهام التقييم الإداري وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة. اقتراحات الأمين العام
    Le tableau ci-après récapitule les propositions du Secrétaire général relatives au Bureau d'aide juridique au personnel et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Bien que le Secrétariat ait publié en temps voulu la plupart des documents de la session, il est important de constater que les retards dans la publication de plusieurs documents ont eu des incidences directes sur la présentation en temps voulu des rapports connexes du Comité consultatif. UN وعلى الرغم من أن الأمانة العامة أصدرت معظم الوثائق للدورة في مواعيدها، فإن من المهم الإشارة إلى أن التأخير في إصدار عدة وثائق منها كان له تأثير مباشر على تقديم تقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة في مواعيدها.
    Autres rapports du Secrétaire général relatifs au maintien de la paix et rapports correspondants du Comité consultatif : UN تقارير أخرى قدمها الأمين العام عن حفظ السلام وتقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة:
    Autres rapports du Secrétaire général relatifs au maintien de la paix et rapports correspondants du Comité consultatif : UN تقارير أخرى للأمين العام بشأن عمليات حفظ السلام وتقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة:
    Autres rapports du Secrétaire général relatifs au maintien de la paix et rapports correspondants du Comité consultatif : UN تقارير أخرى قدمها الأمين العام بشأن حفظ السلام وتقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة:
    Actualisation des coûts indiqués dans le projet de budget-programme, incidences financières et recommandations correspondantes du Comité consultatif UN إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة، والآثار المالية وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة
    Actualisation des coûts prévus dans le projet de budget-programme, incidences financières et recommandations correspondantes du Comité consultatif UN إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة والآثار المالية وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة
    Les propositions du Secrétaire général concernant les augmentations d'effectifs et les recommandations correspondantes du Comité consultatif peuvent être récapitulées comme suit : UN ويمكن تلخيص مقترحات الأمين العام بشأن زيادة الموظفين وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة على النحو التالي:
    2. Prend note du paragraphe 3 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires20, et souligne qu'elle est seule habilitée à approuver l'application des recommandations du Comité relatives au maintien de la paix; UN 2 - تحيط علما بالفقرة 3 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(20)، وتشدد على أن للجمعية العامة وحدها سلطة الموافقة على تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة بحفظ السلام؛
    À la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, la Cinquième Commission a reporté l’examen du rapport du Secrétaire général (A/52/867) dans l’attente des recommandations pertinentes du Comité consultatif. UN في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. أرجأت اللجنة الخامسة النظر في تقرير اﻷمين العام )A/52/867( انتظارا لتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة بالموضوع.
    M. Yamanaka (Japon) dit que la délégation japonaise appuie les activités de la MANUA et souscrit aux recommandations du Comité consultatif sur la question. UN 16 - السيد ياماناكا (اليابان): قال إن وفد بلده يؤيد أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ويصادق على توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    La délégation a pris note du projet de budget pour la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et des recommandations du Comité consultatif à ce sujet. UN وأضاف قائلا إنه أحاط علما بالميزانية المقترحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة بالموضوع.
    Sa délégation encourage le Secrétaire général à veiller à ce que les budgets à venir et les rapports correspondants du Comité consultatif soient présentés à la Commission suffisamment tôt pour que ces questions puissent être examinées avec toute l'attention voulue. UN وأعربت عن تشجيع وفدها الأمين العام على ضمان تقديم الميزانيات في المستقبل وتقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة إلى اللجنة في الوقت المناسب لإتاحة النظر في المسائل بشكل كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more