Le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير، ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام. |
Le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام. |
Le Comité consultatif prend note avec intérêt de ces différentes formules. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما مع الاهتمام بتلك النهج البديلة. |
Le Comité consultatif note que les organismes s'efforcent de répondre aux préoccupations exprimées par le Comité des commissaires aux comptes. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الكيانات تعمل على معالجة شواغل المجلس. |
Le Comité consultatif note que les modalités de remboursement des services fournis par la Division de l'informatique ont été modifiées. Il revient sur ce point en détail à la section du chapitre II ci-après consacrée au chapitre 27D. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بما تم من تطبيق الترتيبات الجديدة لرد التكاليف عن الخدمات المقدمة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وترد مناقشتها تفصيلا في إطار الباب 27 دال في الفصل الثاني أدناه. |
Le Comité consultatif prend acte de l'intention du Département et prendra les décisions qui s'imposent dès lors qu'une proposition aura été officiellement présentée. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بما اعتزمته الإدارة وستتخذ الإجراء الذي تراه مناسبا عندما يُقدم اقتراح رسمي في هذا الشأن. |
le Comité consultatif a été informé que l'on est en train de mettre au point un accord formel à cet égard. | UN | وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه يجري العمل أيضا، على التوصل الى اتفاق رسمي في هذا الصدد. |
Entre-temps, le Comité consultatif prend note de l'initiative du Secrétaire général tendant à créer ces bureaux. | UN | وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء هذه المكاتب. |
Entre-temps, le Comité consultatif prend note de l'initiative du Secrétaire général tendant à créer les sept bureaux provisoires. | UN | وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء المكاتب المؤقتة السبعة. |
Le Comité consultatif prend note des réponses fournies par l'Administration dans le rapport. | UN | 64 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالردود التي قدمتها الإدارة في التقرير. |
Le Comité consultatif prend note des économies réalisées. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالوفورات المحققة. |
Le Comité consultatif prend note de ces initiatives. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه المبادرات. |
Le Comité consultatif prend note de la situation de trésorerie favorable de l'Opération. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بمركز النقدية الإيجابي للعملية. |
Le Comité consultatif prend note de l'augmentation de 33,6 % des ressources demandées pour les voyages. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالزيادة البالغة 33.6 في المائة في الموارد المطلوبة من أجل السفر في مهام رسمية. |
Le Comité consultatif prend note de l'adoption par la FNUOD d'un plan d'appui et des objectifs qu'il renferme. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها. |
Le Comité consultatif note qu’au paragraphe 4 le Secrétaire général déclare que : | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما ببيان اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٤ من تقريره والذي يفيد بأنه: |
Le Comité consultatif note que la composition du Comité de coordination de la gestion recommandée par l'Administrateur est conforme au paragraphe 7 de la décision 94/12. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتكوين لجنة التنسيق اﻹداري، الذي أوصى به مدير البرنامج عملا بالفقرة ٧ من المقرر ٩٤/١٢. |
Le Comité consultatif note l’explication du Secrétariat, à savoir que jusqu’au retour de la première équipe, il serait extrêmement difficile de fournir des indications détaillées. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالتوضيح المقدم من اﻷمانة العامة، ومفاده أنه ريثما يعود الفريـق المتقـدم سيكون من العسير للغايـة تقديـم تفاصيـل. |
16. S'agissant des incidences financières pour l'Organisation de l'acceptation de services fournis à titre gracieux, le Comité consultatif note que le Secrétaire général examine cette question aux paragraphes 51 à 66 de son rapport. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق باﻵثار المالية المترتبة على المنظمة من جراء قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالمناقشة التي أوردها اﻷمين العام في الفقرات ٥١ - ٦٦ من تقريره. |
Le Comité consultatif prend acte de l'amélioration rapportée par le Comité des commissaires aux comptes, en espérant bien que cette tendance se poursuivra pendant les exercices à venir. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالتحسن الذي أشار إليه المجلس وتتوقع أن يَطَّرد هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة. |
le Comité consultatif a été informé que ces renseignements avaient été communiqués aux organes délibérants intéressés. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن المعلومات المذكورة أعلاه قد أبلغت الى الهيئات التشريعية المعنية. |
Il a été indiqué au Comité consultatif que le cadre de budgétisation axée sur les résultats du Bureau avait été établi avec le concours de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن تخطيط إطار الميزنة القائم على النتائج وضع بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
Le Comité note que les prévisions de dépenses afférentes aux voyages ont diminué mais il estime que les besoins exprimés dans ce domaine doivent continuer de faire l'objet d'un examen rigoureux. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي أن تتواصل مراجعة هذه الاحتياجات مراجعة دقيقة. |
Le Comité consultatif relève qu'il est proposé de regrouper en Jordanie les bureaux de la Mission qui se trouvent en dehors de l'Iraq, à savoir au Koweït et à Amman. | UN | 83 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن من المقترح دمج مكتبي البعثة خارج البلد في الكويت وعمان في موقع واحد في الأردن. |
VII.6 À l'occasion de l'examen du projet de budget-programme, le Comité consultatif s'est intéressé aux projets d'accroissement de l'efficacité menés par le Département de l'information, qui sont présentés dans le document A/51/873. | UN | سابعا - ٦ وفي سياق الاستعراض، أحاطت اللجنة الاستشارية علما بمشاريع الكفاءة التي تقوم بتنفيذها إدارة شؤون اﻹعلام، على النحو الوارد في الوثيقة A/51/873. |
le Comité consultatif a pris note du rapport, dont il a tenu compte dans la formulation des recommandations concernant le chapitre 7 du titre III énoncées plus bas (chap. II). | UN | ٥٢١ - أحاطت اللجنة الاستشارية علما بهذا التقرير وأخذته بعين الاعتبار عند صياغة توصياتها المتعلقة بالباب ٧ من الجزء الثالث في الفصل الثاني أدناه. |