23. Le nombre de postes inscrits au budget ordinaire proposé pour 1998-1999 apparaîtra plus clairement une fois que le document A/52/303 aura été examiné par le Comité consultatif et la Cinquième Commission. | UN | ٢٣ - وأضاف أن عدد الوظائف المقترحة في الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ سيكون أوضح بعد أن تنظر اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة في الوثيقة A/52/303. |
le Comité consultatif et la Cinquième Commission se demandent depuis des années quel serait le meilleur moyen de régler la question des ressources supplémentaires nécessaires pour couvrir les dépenses. | UN | وما برحت اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة تتدارسان، منذ سنوات عديدة، أفضل السبل لمعالجة مسألة الموارد اﻹضافية اللازمة من أجل استيعاب التضخم والتقلبات في أسعار الصرف. |
Comme le Secrétaire général l'a proposé antérieurement, celui-ci serait examiné par le Comité consultatif et la Cinquième Commission. | UN | وعلى نحو ما اقترحه الأمين العام من قبل، يصبح النظر في الميزانية البرنامجية من مشمولات اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
Les estimations seraient néanmoins communiquées au Comité consultatif et à la Cinquième Commission dès qu'elles seraient disponibles. | UN | على أن اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة ستزود بالتقديرات فور توافرها. |
Des informations complémentaires ont été communiquées au Comité consultatif et à la Cinquième Commission. | UN | تم تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
De telles demandes devraient être présentées plus tôt afin que le Comité et la Cinquième Commission aient le temps d'examiner de manière approfondie les aspects ayant trait aux finances et aux programmes. | UN | فمثل هذه المقترحات ينبغي تقديمها في وقت مبكر حتى تتمكن اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة من استيفاء النظر في جوانبها المالية والبرنامجية. |
Les nominations à des postes de haut niveau pour des missions de maintien de la paix ou d’observation devraient être effectuées par le Secrétaire général conformément aux effectifs pertinents figurant dans les budgets approuvés par l’Assemblée générale, après examen par le Comité consultatif et la Cinquième Commission. | UN | ٨ - وينبغي أن يعين اﻷمين العام الموظفين في المناصب رفيعة المستوى في بعثات حفظ السلام وبعثات المراقبين، وفقا لملاك الموظفين ذي الصلة المدرج في الميزانيات التي اعتمدتها الجمعية العامة بعد استعراض اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة لها. |
17. Lors de son entretien avec le Président du Comité du budget, des finances et de l'administration de l'OMC, M. Mselle a donné l'assurance que le Comité consultatif et la Cinquième Commission sont tous deux attachés au bon fonctionnement du CCI. | UN | ١٧ - واضاف أنه تعهد في اجتماعه مع رئيس لجنة الميزانية والمالية واﻹدارة في منظمة التجارة العالمية بالتزام اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة بانتظام وفعالية عمل مركز التجارة الدولية. |
Par conséquent, les ressources financières provenant du budget ordinaire, telles qu'approuvées par l'Assemblée générale, prendront la forme d'une subvention du Secrétariat de l'ONU à la nouvelle entité, après approbation par le Comité consultatif et la Cinquième Commission du projet de budget détaillé soumis par l'entité. | UN | ومن ثم، ستقدم الموارد المالية من الميزانية العادية، على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة، في شكل منحة تعطيها الأمانة العامة للأمم المتحدة للهيئة الجديدة، عقب موافقة اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة على مقترحات الميزانية المفصلة المقدمة من الهيئة. |
À sa demande, le Comité a été informé que le Siège avait reçu le plan en septembre 2001, alors que le Comité consultatif et la Cinquième Commission avaient achevé l'examen des prévisions de dépenses pour 2001/02. | UN | وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن المقر تسلم الخطة في أيلول/سبتمبر 2001 بعد أن استعرضت اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة تقديرات 2001/2002. |
C'est au moment où ils examinent des propositions budgétaires concrètes que le Comité consultatif et la Cinquième Commission peuvent le mieux juger des incidences éventuelles que pourrait avoir sur la prise de décisions telle ou telle modification du contenu ou de la structure du projet de budget. | UN | فعندما يحين الوقت لدراسة المقترحات الملموسة المتعلقة بالميزانية تستطيع اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة أن تقدما رأيهما في آثار القرارات المترتبة على هذا التعديل أو ذلك الذي تم إدخاله على مضمون أو شكل الميزانية البرنامجية المقترحة. |
M. Afifi (Égypte) dit que le Comité consultatif et la Cinquième Commission devraient convenir d'une conduite appropriée, puisqu'il est vraisemblable que le premier ne pourra pas respecter les délais impartis en raison du très grand volume de rapports qu'il doit présenter. | UN | 22 - السيد عفيفي (مصر): قال إن على اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة أن تتفقا على مسار عمل مناسب، على ضوء احتمال الحيلولة دون وفاء اللجنة الاستشارية بالموعد المحدد لها نظرا لضخامة عدد التقارير التي يدور الحديث بشأنها. |
Conformément à l'article 2.10 du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, un état des incidences sur le budget-programme devra être établi et examiné par le Comité consultatif et la Cinquième Commission avant que l'Assemblée générale ne prenne une décision concernant le financement. | UN | ووفقاً للبند 2-10 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، سيتعين إعداد بيان بشأن الآثار الواقعة على الميزانية البرنامجية وأن تستعرضه اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة قبل أن تتخذ الجمعية العامة قراراً بشأن التمويل. |
Le Comité consultatif rappelle qu'avant l'adoption, par l'Assemblée générale, de la résolution 49/233 A, les questions relatives au maintien de la paix se trouvaient dispersées parmi les nombreuses questions dont l'Assemblée était saisie, ce qui empêchait le Comité consultatif et la Cinquième Commission d'achever à temps leurs travaux. | UN | 4 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه قبل اتخاذ قرار الجمعية العامة 49/233 ألف، كان النظر في بنود حفظ السلام موزعا بين العديد من المسائل المعروضة على الجمعية، وهو ما كان يؤدي إلى عجز اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة عن إنهاء عملهما في الموعد المحدد. |
Le 19 mars 1996, le Contrôleur a écrit au Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour demander une autorisation d'engagement de dépenses supplémentaires à hauteur de 140 194 500 dollars pour ces opérations jusqu'au 31 mai 1996, en attendant que le Comité consultatif et la Cinquième Commission aient procédé à un examen détaillé de ces prévisions. | UN | وفي الوقت نفسه كتب المراقب المالي إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بتاريخ ١٩ آذار/مارس ١٩٩٦ طالبا سلطة إضافية للالتزام بمبلغ ١٤٠ ١٩٤ ٥٠٠ لهذه العمليات حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ ريثما يتم الاستعراض التفصيلي لتقديرات التكاليف من جانب اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
Compte tenu de ce qui précède, on estime actuellement que les chiffres définitifs concernant l’exécution du budget de l’Opération devraient pouvoir être établis et communiqués au Comité consultatif et à la Cinquième Commission au cours de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée. | UN | وبالنظر إلى ما سلف ذكره، من المتوقع حاليا أن يصبح في اﻹمكان إعداد المعلومات النهائية المتعلقة باﻷداء الخاص بالعملية وتقديمها إلى اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
5. M. Benmehidi (Algérie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que des préoccupations persistent quant à la publication tardive d'importants rapports, ce qui impose des pressions supplémentaires au Comité consultatif et à la Cinquième Commission. | UN | 5 - السيد بن مهدي (الجزائر): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن مشاعر القلق لا تزال سائدة بشأن تأخر صدور تقارير هامة، مما يمثل ضغطاً إضافياً على كل من اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة. |
h) Examiner, présenter et coordonner les réponses adressées par écrit au Comité consultatif et à la Cinquième Commission | UN | (ح) تستعرض الردود الخطية إلى اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة وتقدمها وتنسقها. |
le Comité et la Cinquième Commission doivent faire comme si les élections se dérouleront conformément aux dispositions de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo. | UN | ويجب أن تعمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة معا على أساس أن تجري الانتخابات على النحو المتفق عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Comité consultatif comme la Cinquième Commission et le Secrétariat ont eu du mal à s'acquitter méthodiquement de leurs fonctions respectives. | UN | هذا وإن اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة واﻷمانة العامة، على حد سواء، تجد أنه من الصعب أن تؤدي كل منها وظائفها بأسلوب منظم. |
Il rappelle que, du fait de l'application des normes IPSAS, la quantité d'informations fournie augmentera, ce qui aura probablement des incidences sur ses programmes de travail et sur ceux de la Cinquième Commission et de l'Assemblée, et répète qu'il convient que l'Assemblée générale se penche d'urgence sur ces incidences. | UN | وتشير مرة أخرى إلى احتمال ازدياد في عبء عمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة والجمعية العامة نتيجة لحجم المعلومات الإضافي الذي ينتج بعد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتكرر توصيتها بضرورة أن تنظر الجمعية العامة في تلك الآثار المترتبة على سبيل الأولوية. |