ii) Réinstallation complète du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine au siège de la Commission économique pour l'Afrique | UN | ' 2` اكتمال نقل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة |
Consultante à la Commission économique pour l'Afrique | UN | خبيرة استشارية، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة. |
M. Zwade est représentant permanent de la Fondation auprès de la Commission économique pour l'Afrique. | UN | والدكتور زوادي هو الممثل الدائم لمؤسسة حقوق الأسرة لدى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة. |
Lançons un appel à la Commission économique pour l'Afrique, à la Banque africaine de développement, à la Banque mondiale, à l'Union européenne et à tous les Partenaires au développement, pour qu'ils soutiennent la mise en œuvre de la présente déclaration. | UN | نوجه نداء إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة وبنك التنمية الأفريقي، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي وجميع الشركاء في التنمية من أجل دعم تنفيذ هذا الإعلان. |
Le rôle de la Commission économique pour l'Afrique et des autres institutions de l'ONU s'agissant d'accroître la capacité de la Commission de l'Union africaine d'atteindre les objectifs et les buts fixés sera lui aussi important. | UN | وسيكون دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في النهوض بقدرة لجنة الاتحاد الأفريقي على الاستجابة للأغراض والأهداف الموضوعة أمرا هاما. |
1987 Désigné par la Chambre de commerce pour représenter les entreprises zambiennes à un séminaire de deux semaines organisé par la Commission économique pour l'Afrique à Moscou | UN | 1987 مثلت قطاع الأعمال التجارية الزامبي في حلقة دراسية لمدة أسبوعين نظمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة في موسكو وذلك بترشيح من الغرفة التجارية. |
À cet égard, nous approuvons la recommandation de la Commission économique pour l'Afrique tendant à ce qu'un tiers de l'aide supplémentaire au développement proposée soit affecté à la santé. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد توصية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة بأن يخصص للصحة ثلث المساعدات الإنمائية المقترحة بعد زيادتها. |
La Commission de l'Union africaine (CUA) a été priée de collaborer avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et la Banque africaine de développement (BAD) pour élaborer et mettre en place un plan ambitieux portant sur le changement climatique et le développement en Afrique. | UN | وطلب إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تعمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي على وضع وتنفيذ خطة رئيسية بشأن تغير المناخ والتنمية في أفريقيا. |
Elle a aussi intensifié sa collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) pour les questions concernant le NEPAD. | UN | وعلاوة على ذلك، عزز التعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Elle a aussi intensifié sa collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) pour les questions concernant le NEPAD. | UN | وعلاوة على ذلك، عزز التعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
3.2 Réinstallation complète du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine au siège de la Commission économique pour l'Afrique | UN | 3-2 اكتمال نقل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي إلى مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة |
Prenant acte du rapport de la réunion extraordinaire du Conseil d'administration de l'Institut africain de développement économique et de planification, qui s'est tenue les 18 et 19 mars 2008 au siège de la Commission économique pour l'Afrique, | UN | إذ يحيط علما بتقرير الاجتماع الخاص لمجلس إدارة المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط المعقود يومي 18 و 19 آذار/مارس، 2008 في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة. |
la Commission économique pour l'Afrique, le Groupe d'étude et la Division de la promotion de la femme de l'ONU ont organisé quatre séminaires régionaux sur le renforcement des capacités des mécanismes nationaux de défense des droits de la femme par une utilisation efficace des TIC. | UN | 42 - نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشعبة النهوض بالمرأة بالأمم المتحدة أربع حلقات عمل إقليمية بشأن موضوع تعزيز قدرة الأجهزة الوطنية المعنية بالمنظور الجنساني من خلال الاستخدام الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
De concert avec la Commission économique pour l'Afrique et le Groupe d'étude, il a organisé, à l'intention du Réseau parlementaire tanzanien, un atelier de deux jours sur les TIC au service du développement, à l'issue duquel il a adopté un plan d'action. | UN | وقامت الشبكة، مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بتنظيم حلقة عمل لمدة يومين لصالح شبكة تنزانيا البرلمانية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، والتي أسفرت عن اعتماد خطة عمل للشبكة. |
Il est prévu d'organiser une réunion du Groupe consultatif du 19 au 23 mars 2007, qui sera accueillie par la Commission économique pour l'Afrique. | UN | 12 - ومن المقرر عقد اجتماع فريق الخبراء الاستشاري في الفترة من 19 إلى 23 آذار/مارس 2007، وستستضيفه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة. |
la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a financé et réalisé une étude visant à l'adaptation de la CEEAC aux évolutions intervenues dans le monde. | UN | 12 - قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة بتمويل وإجراء دراسة تهدف إلى تكييف الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا مع التطورات التي حدثت في العالم. |
la Commission économique pour l'Afrique a partagé le point de vue de la Belgique sur des sanctions ciblées qui devraient faire partie de la solution pour mettre un terme au commerce illicite. | UN | 148- واتفقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة مع بلجيكا في الرأي بأن " الجزاءات الذكية " ينبغي أن تشكل جزءا من الحل الرامي إلى إنهاء الاتجار غير المشروع. |
Le cours régional de droit international pour l'Afrique a eu lieu du 1er au 26 avril 2013 au siège de la Commission économique pour l'Afrique, à Addis-Abeba. | UN | 10 - عُقدت الدورة الدراسية الإقليمية لأفريقيا في القانون الدولي في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة في أديس أبابا، إثيوبيا، في الفترة من 1 إلى 26 نيسان/ أبريل 2013. |
La politique de gestion des archives et des dossiers (2011-2012) est la pierre angulaire du projet en cours de gestion des archives et des dossiers instituée en 2011 à la Commission économique pour l'Afrique (CEA) de l'ONU avec le soutien de son Secrétaire exécutif. | UN | وتمثل سياسة إدارة السجلات والمحفوظات (2011-2012) حجر الزاوية في مشروع إدارة السجلات والمحفوظات الذي بدأ تطبيقه في عام 2011 في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة بدعم من أمينها التنفيذي. |
Organisation d'un atelier sur la gestion des richesses minières (19 et 20 mai 2005) en Ouganda avec la coopération de la Commission économique pour l'Afrique (CEAONU); | UN | :: تنظيم حلقة عمل بشأن إدارة الثروات المعدنية (19-20 أيار/مايو 2005) بأوغندا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة. |