Réunions de consultation sur le projet de loi portant création de la CENI et relatif au budget de celle-ci | UN | عقد اجتماعات لتقديم المشورة بشأن مشروع قانون لإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية ووضع ميزانية لها |
:: Réunions quotidiennes avec des membres de la CENI pour suivre les progrès réalisés dans la préparation des élections, aplanir les obstacles et mettre fin aux retards | UN | :: عقد اجتماعات يومية مع أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية لمتابعة التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات وتسوية أي عقبات وتلافي أي تأخير |
:: Programmes de sensibilisation et de formation à l'intention du personnel de la CENI et des fonctionnaires du Gouvernement de transition au sujet des pratiques électorales et codes de conduite acceptés au niveau international | UN | :: الاضطلاع ببرامج توعية وتدريب لموظفي اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية والمسؤولين بالحكومة الانتقالية بشأن ممارسات وقواعد السلوك الانتخابية المقبولة دوليا |
Réunions avec la Commission électorale indépendante en attendant la mise en place de la Commission électorale nationale indépendante | UN | اجتماعا جرى عقدها مع اللجنة الانتخابية المستقلة، ريثما يجري إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية |
1.2.1 la Commission électorale nationale indépendante (CENI) et ses 17 organes provinciaux sont constitués | UN | 1-2-1 إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية وهيئاتها الإقليمية وعددها 17 هيئة |
La fourniture d'une assistance à la Commission électorale indépendante facilitera la transition de l'actuel organe temporaire à l'organe chargé de l'administration des élections, à savoir la Commission électorale nationale indépendante. | UN | وستيسر المساعدة المقدمة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة عملية الانتقال من الهيئة المؤقتة الحالية إلى الهيئة الدائمة لإدارة شؤون الانتخابات، أي اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية. |
:: Fourniture à la CENI d'avis techniques sur l'élaboration de méthodes de tabulation des voix et la mise au point de mécanismes de validation des résultats | UN | :: إسداء المشورة التقنية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية بشأن وضع إجراءات إيجاز نتائج التصويت وآليات التحقق من النتائج |
Réunions quotidiennes avec des membres de la CENI pour suivre les progrès réalisés dans la préparation des élections, aplanir les obstacles et mettre fin aux retards | UN | عقد اجتماعات يومية مع أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية لمتابعة التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات وتسوية أي عقبات وتلافي أي تأخير |
Programmes de sensibilisation et de formation à l'intention du personnel de la CENI et des fonctionnaires du Gouvernement de transition au sujet des pratiques électorales et codes de conduite acceptés au niveau international | UN | الاضطلاع ببرامج توعية وتدريب لموظفي اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية والمسؤولين بالحكومة الانتقالية بشأن ممارسات وقواعد السلوك الانتخابية المقبولة دوليا. |
Pour la CPDC, la CENI, contrairement aux dispositions de l'Accord du 13 août 2007, n'est pas indépendante de l'appareil d'État. | UN | ويدعي الائتلاف أنه خلافا لأحكام اتفاق 13 آب/أغسطس، ستفتقر اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية إلى الاستقلال عن جهاز الدولة. |
Constitution de la CENI en août 2004, des commissions électorales provinciales indépendantes (CEPI) en novembre 2004 et des 129 commissions électorales communales indépendantes (CECI) en mai 2005 | UN | أنشئت اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية في آب/أغسطس 2004، واللجان الانتخابية الإقليمية المستقلة في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 و 129 لجنة انتخابية مستقلة مجتمعية في أيار/مايو 2005. |
Réunions régulières avec des membres du Gouvernement de transition (pouvoirs exécutif et législatif) pour suivre la mise en place de la CENI | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع الحكومة الانتقالية (الفرعان التنفيذي والتشريعي) لمتابعة إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية |
:: Réunions régulières avec le Gouvernement de transition (pouvoirs exécutif et législatif) pour suivre la mise en place de la CENI | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع الحكومة الانتقالية (الفرعان التنفيذي والتشريعي) لمتابعة إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية |
Un compromis est trouvé entre les parties pour que le statut de la Commission électorale nationale indépendante soit modifié par voie réglementaire et ce afin que son indépendance ne fasse l'objet d'aucune contestation. | UN | وتم التوصل إلى حل توفيقي بين الأطراف بشأن إجراء تعديل برلماني لقانون اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية لكفالة عدم التشكيك في استقلالها. |
1.2.1 Constitution de la Commission électorale nationale indépendante (CENI) et de ses 17 organes provinciaux | UN | 1-2-1 إنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية وهيئاتها الإقليمية وعددها 17 هيئة. |
En décembre 2008, l'Assemblée nationale a adopté les projets de loi relatifs à la Commission électorale nationale indépendante et au Code électoral. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، اعتُمد مشروع قانوني اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية والقانون الانتخابي من قبل الجمعية الوطنية. |
Se félicitant de la création à titre permanent de la Commission électorale nationale indépendante, rappelant qu'il convient que la nomination de ses futurs membres se fasse dans le cadre d'un processus indépendant et inclusif, et réaffirmant qu'il importe que les élections prévues en 2010 soient préparées dans l'esprit de réconciliation et de dialogue consacré par la Constitution burundaise qui a conduit au succès de la transition, | UN | وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية الدائمة، وإذ يشير إلى ضرورة أن يتم ترشيح أعضائها من خلال عملية مستقلة وشاملة للجميع، وإذ يذكر بأهمية أن يتم التحضير للانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010 بروح المصالحة والحوار المكرسة في دستور بوروندي والتي أدت إلى إتمام الانتقال بنجاح، |
13. Le 16 octobre 2004, les chefs d'État des pays de la région ont approuvé à Nairobi la proposition de la Commission électorale nationale indépendante tendant à proroger de six mois le mandat de l'actuel gouvernement de transition. | UN | 13- وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في نيروبي، أيَّد رؤساء دول المنطقة اقتراح اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية الذي يقضي بتمديد مدة الحكومة الانتقالية الحالية لفترة ستة أشهر. |
Ils ont également demandé au Gouvernement de transition d'établir la Commission électorale nationale indépendante avant le 19 août et de rédiger la constitution pour la période suivant la transition dans les trois semaines à compter de cette date. | UN | وطلبوا إلى الحكومة الانتقالية أن تنشئ اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية في موعد لا يتجاوز 19 آب/أغسطس، وأن تضع دستور ما بعد الفترة الانتقالية في غضون ثلاثة أسابيع من ذلك التاريخ. |
32 réunions pour conseiller le Gouvernement sur la mise en place de nouvelles institutions soutenant la gouvernance démocratique, comme prévu dans la Constitution, telles que les gouvernements et assemblées provinciales, le Conseil économique et social, la Commission électorale nationale indépendante et le Conseil supérieur de l'audiovisuel et de la communication | UN | عقد 32 اجتماعاً لتقديم المشورة إلى الحكومة بصدد إنشاء 36 من الاجتماعات، شملت 10 اجتماعات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي و 17 مؤسسات جديدة يكون من شأنها دعم الحكم الديمقراطي المتوخى اجتماعا بشأن اللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية و 9 اجتماعات بشأن |