"اللجنة البرلمانية المعنية" - Translation from Arabic to French

    • la Commission parlementaire des
        
    • la Commission parlementaire sur
        
    • la Commission parlementaire pour
        
    • la Commission parlementaire de
        
    • Comité parlementaire sur
        
    • le Comité parlementaire pour
        
    • la Commission parlementaire chargée
        
    • Comité parlementaire de
        
    • Comité parlementaire des
        
    • Comité parlementaire chargé
        
    • commissaires parlementaires aux
        
    Des représentants de la Commission parlementaire des droits de l'homme et des minorités participent activement eux aussi à ces travaux. UN وتشترك في هذا العمل على نحو نشيط اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق اﻹنسان واﻷقليات اﻹثنية.
    À l'heure actuelle elle travaille avec la Commission parlementaire des droits de l'homme sur les lois discriminatoires à l'égard des femmes. UN وتعمل بصورة متزامنة مع اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان بشأن قوانين التمييز بين الجنسين.
    Certaines communautés n'auraient pas été invitées aux audiences de la Commission parlementaire sur les sectes ou n'auraient pas eu la possibilité de se défendre à temps. UN ولم تدع بعض الطوائف للاستماع إليها في جلسات اللجنة البرلمانية المعنية بالطوائف الدينية أو لم تتح لها إمكانية الدفاع عن نفسها في الوقت المناسب.
    - Conseiller de la Commission parlementaire pour les droits de l'enfant au Parlement libanais. UN مستشار اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل في البرلمان اللبناني.
    Le projet de code du logement a été déposé devant la Commission parlementaire de la politique économique et fiscale, qui devrait l'examiner dans le courant du printemps 2012. UN ومشروع قانون السكن الآن بين يدي اللجنة البرلمانية المعنية بالسياسة الاقتصادية والضريبية، التي ستراجعه في ربيع 2012.
    La MINUS a tenu des réunions avec des membres du Comité parlementaire sur les questions féminines en vue de renforcer leurs moyens d'action. UN عقدت البعثة اجتماعات مع أعضاء اللجنة البرلمانية المعنية بالمسائل الجنسانية بغية تعزيز قدراتهم
    le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme a recommandé au Gouvernement de rendre obligatoire l'enregistrement des mariages, ce que le Gouvernement a accepté. UN وأوصت اللجنة البرلمانية المعنية بتمكين المرأة الحكومة بأن تجعل تسجيل الزيجات إلزامياً وهو ما قبلته الحكومة.
    Le Forum a contesté la création de la Commission parlementaire chargée d'examiner les documents-cadres relatifs à la transition ainsi que l'élection du juge Nené en qualité de Président de la CNE. UN وطعن المنتدى في إنشاء اللجنة البرلمانية المعنية باستعراض الوثيقتين الإطاريتين للعملية الانتقالية وفي انتخاب القاضي نينيه رئيسا للجنة الانتخابية الوطنية.
    Conseiller du Ministre de la justice et de la Commission parlementaire des droits de l'enfant au Parlement libanais. UN مستشار لدى وزير العدل ولدى اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل في البرلمان اللبناني
    la Commission parlementaire des relations intercommunautaires et le Conseil interreligieux étaient autant de structures qui apportaient une réelle contribution au dialogue entre les différentes religions et communautés. UN وأشارت إلى إنشاء اللجنة البرلمانية المعنية بالعلاقات بين المجموعات والمجلس المشترك بين الأديان، بوصفهما هيئتين تقدمان إسهاماً حقيقياً في الحوار بين مختلف الأديان والطوائف.
    Le Conseil consultatif est un organe composé de représentants du monde associatif, institué par le Parlement sur proposition de la Commission parlementaire des droits de l'homme. UN والمجلس الاستشاري هو هيئة تتألف من ممثلي منظمات المجتمع المدني ينشئها البرلمان بناء على اقتراح من اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان.
    Le produit a été inférieur aux prévisions en raison de la dissolution de la Commission parlementaire des droits de l'enfant et parce que la cellule de protection de l'enfance de l'Office de la protection du citoyen n'était pas opérationnelle. UN يُعزى انخفاض الناتج إلى حل اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل وإلى أن وحدة حماية الطفل التابعة لمكتب حماية المواطنين لم تكن قد بدأت بعد عملها
    La MANUA a présenté à la Commission parlementaire sur les femmes et la société civile une série de modifications à apporter à la loi, le cas échéant. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان سلسلة من التعديلات الممكن إدخالها على القانون إلى اللجنة البرلمانية المعنية بالمرأة والمجتمع المدني.
    Pour l'heure, la question n'est pas débattue mais à la Commission parlementaire sur la télévision et la radio, des projets de loi ont été déposés en ce qui concerne la presse et les médias électroniques. UN ولم تقدم هذه المسألة للنقاش حتى اليوم، غير أنه أودعت مشاريع قوانين تتعلق بالصحافة والوسائط اﻹلكترونية لدى اللجنة البرلمانية المعنية باﻹذاعة المرئية والسمعية.
    Dans son rapport officiel, présenté au Gouvernement au printemps de 1999, la Commission parlementaire sur la formation des professeurs a recommandé une gamme de mesures visant à accroître le nombre d'hommes dans les systèmes scolaires et de soins aux enfants. UN وقدمت اللجنة البرلمانية المعنية بتعليم المعلمين تقريرها الرسمي إلى الحكومة في ربيع عام 1999، وفيه أوصت باتخاذ مجموعة من التدابير التي ترمي إلى زيادة عدد الرجال في نظامي رعاية الأطفال والمدارس.
    Après avoir été examinée par la Commission parlementaire pour les affaires des Maoris, cette mesure a été approuvée en 1999 en tant que projet de loi du Gouvernement. UN وتمت الموافقة على ذلك التدبير عام 1999 كمشروع قانون حكومي، بعدما تدارسته اللجنة البرلمانية المعنية بشؤون الماوري.
    Ces institutions sont placées sous la supervision générale de la Commission parlementaire pour la sécurité et la défense, qui est composée de fonctionnaires civils élus. UN وتضطلع بالإشراف العام على هذه المؤسسات اللجنة البرلمانية المعنية بالأمن والدفاع، التي تتألف من موظفين مدنيين منتخبين.
    :: 2 ateliers sur la réforme du secteur de la sécurité à l'intention des hauts fonctionnaires du Ministère de la défense, des membres du Conseil de sécurité nationale, des membres de la Commission parlementaire de défense et des commandants supérieurs UN :: عقد حلقتي عمل بشأن إصلاح القطاع الأمني لمسؤولي وزارة الدفاع، وأعضاء المجلس الوطني للأمن، وأعضاء اللجنة البرلمانية المعنية بالدفاع، وكبار القادة العسكريين
    En juillet 2011, il en a été donné lecture à la réunion de la Commission parlementaire de la protection sociale, de la santé et de la famille. UN وفي تموز/يوليه 2011، استمع اجتماع اللجنة البرلمانية المعنية بالحماية الاجتماعية والصحة والأسرة إلى التقرير.
    Il convient toutefois de noter à cet égard que le Comité parlementaire sur la Commission du Médiateur travaille, lui aussi, à l'élaboration d'un projet séparé relatif à l'établissement d'une Commission nationale des droits de l'homme. UN غير أنه في هذا المنعطف تنبغي الإشارة إلى أن اللجنة البرلمانية المعنية بلجنة شؤون المظالم تعمل أيضا على وضع مشروع قانون منفصل يتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    21. le Comité parlementaire pour l'enfance a pour mission de contrôler l'application effective des accords et dispositifs législatifs internationaux relatifs aux droits et au développement de l'enfant et d'élaborer des directives sur ce sujet. UN 21- وهناك اللجنة البرلمانية المعنية بالطفولة، المكلفة بمهمتي الإشراف ووضع السياسات المتعلقة بالإنفاذ الفعلي للاتفاقات والقوانين الدولية المتعلقة بحقوق الطفل ونموه.
    Elles se sont enquises des travaux de la Commission parlementaire chargée de proposer des dispositions relatives aux droits de l'homme qui figureraient dans la Constitution et ont demandé si la Norvège pourrait envisager de retirer ses réserves à l'article 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتساءلت عن عمل اللجنة البرلمانية المعنية باقتراح إدراج أحكام تتعلق بحقوق الإنسان في الدستور وعما إذا كانت النرويج تفكر في سحب تحفظاتها على المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Pour permettre à Israël d'atteindre son objectif de tolérance zéro de la discrimination et de la violence à l'égard des femmes, le Comité parlementaire de la condition de la femme est chargé de proposer des lois sur l'égalité entre les sexes, de suivre la mise en œuvre des lois existantes et d'assurer la liaison avec les organisations non gouvernementales féminines. UN وقالت إنه للمساعدة على تحقيق هدف إسرائيل المتمثل في الرفض المطلق للتمييز والعنف القائمين على أساس الجنس، أصبحت اللجنة البرلمانية المعنية بمركز المرأة هي المسؤولة عن اقتراح التشريعات المتعلقة بالجنسين وعن رصد تنفيذ التشريعات القائمة والاتصال بالمنظمات النسائية غير الحكومية.
    Elle demande également quel est le rôle du Comité parlementaire des prisons dans les enquêtes menées sur des cas particuliers ou sur les conditions de détention. UN وسألت أيضاً عن دور اللجنة البرلمانية المعنية بالسجون في التحقيقات التي تجرى في حالات خاصة أو في أحوال الحبس.
    Le Chef du Service est nommé par le Ministre, sur consultation du Comité parlementaire chargé des institutions et de la transparence, et les travaux du Service sont supervisés par un haut fonctionnaire du bureau du Procureur. UN ويعيِّن الوزير رئيس الدائرة، بعد استشارة اللجنة البرلمانية المعنية بالمؤسسات والشفافية. ويُشرف على أعمال الدائرة مسؤول رفيع المستوى في النيابة العامة.
    c) Les fonctions de surveillance indépendante assumées par les commissaires parlementaires aux droits civils et aux minorités ethniques et nationales, et notamment l'attention portée aux questions relatives aux droits de l'enfant; UN (ج) الرصد المستقل الذي تقوم به اللجنة البرلمانية المعنية بالحقوق المدنية واللجنة البرلمانية المعنية بالأقليات الإثنية والقومية، لا سيما النظر في القضايا والحالات المتعلقة بحقوق الطفل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more