Représentante de l'Ouganda au Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale. | UN | مثّلت أوغندا لدى اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
Hommage aux participants au Comité préparatoire pour la création d'une cour pénale internationale et à son Président | UN | اﻹشادة بالمشاركين في اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale | UN | اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Dans ce contexte, mon gouvernement suit avec vif intérêt les progrès réalisés au niveau du Comité PRÉPARATOIRE SUR la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وتتابع حكومتي باهتمام شديد، ضمن ذلك اﻹطـــار، التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
Rapport de la Commission préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale | UN | تقرير اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية |
La Russie est satisfaite des progrès réalisés jusqu'à présent par la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale. | UN | ويسعد روسيا ما تحقق من تقدم حتى اﻵن في إطار اللجنة التحضيرية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية. |
Rapport du Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale | UN | تقرير اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Se félicitant des progrès réalisés par le Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale (CCI) dans la rédaction d'un projet de texte de synthèse d'une convention portant création d'une cour criminelle internationale, | UN | إذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية في إعداد مشروع نص موحد لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
Se félicitant des progrès réalisés par le Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale (CCI) dans la rédaction d’un projet de texte de synthèse d’une convention portant création d’une cour criminelle internationale, | UN | إذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية في إعداد مشروع نص موحد لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
Fonds d’affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés aux travaux du Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale et de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires de 1998 | UN | الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في عمـل اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضيــن الذي سيعقد في عام ١٩٩٨ |
pays les moins avancés participant aux travaux du Comité préparatoire pour la création d’une cour criminelle internationale et de la | UN | الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا ضمن أعمال اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية والمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين لعام ١٩٩٨ |
Fonds d’affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés aux travaux du Comité préparatoire pour la création d’une cour pénale internationale et à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires de 1998 | UN | الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين لعام ١٩٩٨ |
Pour répondre à ces préoccupations, le Gouvernement a créé le Comité PRÉPARATOIRE SUR la médecine chinoise, en le chargeant de donner des avis sur la promotion, le développement et la réglementation de la médecine traditionnelle chinoise. | UN | واستجابة لتلك الشواغل، أنشأت الحكومة اللجنة التحضيرية المعنية بالطب الصيني لتوجيه النصح بشأن تعزيز الطب الصيني التقليدي وتطوره وتنظيمه. |
La Commission des églises/COE a participé aux réunions du Comité PRÉPARATOIRE SUR la création d'une cour pénale internationale, et en tant qu'ONG est un membre actif de la coalition pour la création d'une cour pénale internationale. | UN | وحضرت اللجنة اجتماعات اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية، وهي كذلك، بوصفها منظمة غير حكومية، عضو نشط في الائتلاف من أجل محكمة جنائية دولية. |
RAPPORT DU Comité PRÉPARATOIRE SUR LA CRÉATION | UN | تقرير اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء |
Cette perspective aura incontestablement une influence positive sur les efforts déployés par la Commission préparatoire pour résoudre les principales questions en suspens. | UN | ولا مراء في أن هذا التوقيع سيترك أثرا إيجابيا على جهود اللجنة التحضيرية المعنية بحسم المسائل التي لا تزال معلقة. |
5. Invite les États à continuer de participer activement aux travaux de la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale; | UN | 5- تطلب إلى الـدول أن تواصل مشاركتها النشطة مع اللجنة التحضيرية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية؛ |
Projet de résolution de la Commission préparatoire sur la création du Comité du budget et des finances | UN | مشروع قرار اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء لجنة الميزانية والمالية |
À notre avis, le rapport offre au Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies une bonne base pour poursuivre ses travaux. | UN | ونرى أن التقرير يشكل أساسا جيدا لقيام اللجنة التحضيرية المعنية بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة بالمزيد من العمل. |
Elle a été soumise à l’examen du Comité préparatoire chargé de la création d’une cour criminelle internationale. | UN | وقد عرض على اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية؛ |
Représentant aux travaux du Comité préparatoire des fonds marins - Ottawa | UN | 1972 ممثل لدى اللجنة التحضيرية المعنية بقانون البحار، أوتاوا |