"اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى" - Translation from Arabic to French

    • le Comité préparatoire à sa première session
        
    • première session du Comité préparatoire
        
    • le Comité préparatoire était saisi
        
    • du Comité préparatoire à sa première session
        
    8. L'ordre du jour provisoire de la Conférence, approuvé par le Comité préparatoire à sa première session, figure dans la section I plus haut. UN 8- يرد في الفرع الأول أعلاه جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر بصيغته التي أقرتها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى.
    L'ordre du jour provisoire de la Conférence, approuvé par le Comité préparatoire à sa première session, figure ci-dessus. UN 7 - يرد أعلاه جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، على النحو الذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى.
    Un dialogue multipartite aura lieu au début de la session conformément à la décision adoptée par le Comité préparatoire à sa première session. UN ينظم الجزء المتعلق بالحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في بداية الدورة وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى.
    Les États parties notent avec satisfaction que les États dotés d'armes nucléaires ont réaffirmé, dans leur déclaration commune en date du 8 avril 1997, à la première session du Comité préparatoire, leur volonté de poursuivre des efforts progressifs et systématiques pour réduire les armes nucléaires dans le monde dans le but de les éliminer. UN وترحب الدول اﻷطراف بتأكيد الدول الحائزة ﻷسلحة نووية من جديد في بيانها المشترك المــؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الموجه الى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى أنها ستواصل بعزم بذل جهود منتظمة وتصاعدية من أجل تخفيض اﻷسلحة النووية على نطاق العالم لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة تلك اﻷسلحة.
    Documents dont le Comité préparatoire était saisi à la reprise de sa UN الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى المستأنفة
    3. En conséquence, les 128 Etats parties ci-après ont participé aux travaux du Comité préparatoire à sa première session, qui s'est tenue au Siège de l'ONU à New York du 10 au 14 mai 1993 : UN ٣ - وطبقا لذلك، شاركت الدول اﻷطراف اﻟ ١٢٨ التالية في عمل اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى التي عقدت في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في الفترة من ١٠ إلى ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣:
    Le présent rapport a été préparé conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la décision 1 adoptée par le Comité préparatoire à sa première session (17-29 mai et 15 juillet 1999). UN 1 - أعد هذا التقرير عملا بالفقرة 15 من مرفق المقرر 1 الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى (17-29 أيار/مايو و 15 تموز/يوليه 1999) ().
    Le règlement intérieur provisoire de l'Assemblée (A/CONF.197/2) tel qu'approuvé par le Comité préparatoire à sa première session par l'Assemblée générale dans sa décision 56/427 du 19 décembre 2001, sont soumis aussi à l'Assemblée pour adoption. UN وقدم النظام الداخلي المؤقت أيضا للجمعية (A/CONF.197/2)، بالصيغة التي وافقت عليها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى والجمعية العامة في مقررها 56/427 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى الجمعية لإقراره.
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre au Comité préparatoire le projet d'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale, compte tenu de la décision PC.1/13 adoptée par le Comité préparatoire à sa première session (A/CONF.189/PC.1/21, annexe I), et de lui communiquer des informations sur le lieu de la Conférence ainsi que d'autres informations d'ordre pratique. UN يشرف الأمين العام أن يحيل إلى اللجنة التحضيرية مشروع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العالمي، آخذا في اعتباره المقرر م أ-1/13 الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى A/CONF.189/PC.1/21)، المرفق الأول) فضلا عن المعلومات المتعلقة بموعد انعقاد المؤتمر والمسائل العملية.
    La HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, agissant en sa qualité de Secrétaire générale de la Conférence mondiale, a l'honneur de soumettre au Groupe de travail intersessions à composition non limitée, le projet d'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale, prenant en considération la décision PC.1/13 adoptée par le Comité préparatoire à sa première session (A/CONF.189/PC.1/21, annexe 1). UN تتشرف مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمين العام للمؤتمر العالمي، بأن تحيل إلى الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات مشروع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العالمي، آخذة في اعتبارها المقرر 1/13 الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى (A/CONF.189/PC.1/21، المرفق الأول).
    Ces prévisions ont été établies compte tenu de la décision prise par le Comité préparatoire à sa première session, selon laquelle les langues de travail de la Conférence et de sa préparation seraient l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe (NPT/CONF.2010/PC.I/22). UN 7 - ولدى وضع هذه التقديرات، أُخذ في الاعتبار القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى بأن تكون لغات العمل في المؤتمر وفي أعماله التحضيرية الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية (NPT/CONF.2010/PC.I/22).
    Les prévisions ont été établies compte tenu de la décision prise par le Comité préparatoire à sa première session, selon laquelle les langues de travail de la Conférence et du Comité préparatoire seraient l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe [ibid., par. 9 b) iii) et iv)]. UN 3 - وقد روعي في وضع التقديرات القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى بأن تكون لغات عمل المؤتمر وأعماله التحضيرية الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية (المرجع نفسه، الفقرة 9 (ب) `3 ' و `4 ' ).
    Les estimations tiennent compte de la décision prise par le Comité préparatoire, à sa première session, d'utiliser l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe comme langues de travail de la Conférence et des travaux préparatoires (voir NPT/CONF.2015/PC.I/14). UN 4 - ولدى وضع هذه التقديرات، أُخذ في الاعتبار ما قررته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى من أن تكون لغات العمل في المؤتمر وفي أعماله التحضيرية هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية (انظرNPT/CONF.2015/PC.I/14).
    Les estimations tiennent compte de la décision prise par le Comité préparatoire, à sa première session, d'utiliser l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe comme langues de travail de la Conférence et des travaux préparatoires (voir NPT/CONF.2015/PC.I/14). UN 5 - ولدى وضع هذه التقديرات، أُخذ في الاعتبار ما قررته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى بأن تكون لغات العمل في المؤتمر وفي أعماله التحضيرية هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية (انظر الوثيقة NPT/CONF.2015/PC.I/14).
    Pour préparer la session extraordinaire, deux rapports du Secrétaire général sur l’évaluation préliminaire de la mise en oeuvre des résultats du Sommet (E/CN.5/1999/4 et A/AC.253/7) avaient déjà été présentés et discutés respectivement par la Commission du développement social à sa trente-septième session en février 1999 et par le Comité préparatoire à sa première session en mai 1999. UN وفي سياق العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية قدم تقريران من الأمين العام عن التقييم الأولي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة E/CN.5/1999/4) و (A/AC.253/7 وذلك على التوالي إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السابعة والثلاثين في شباط/فبراير 1999 وإلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى في أيار/مايو 1999، وقامت اللجنتان بمناقشة التقريرين.
    2. Les États parties notent avec satisfaction que les États dotés d'armes nucléaires ont réaffirmé, dans leur déclaration commune en date du 8 avril 1997, à la première session du Comité préparatoire, leur volonté de poursuivre des efforts progressifs et systématiques pour réduire les armes nucléaires dans leur ensemble, avec pour but ultime de les éliminer. UN ٢ - وترحب الدول اﻷطراف بتأكيد الدول الحائزة ﻷسلحة نووية من جديد في بيانها المشترك المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الموجه الى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى أنها ستواصل بعزم بذل جهود منتظمة وتصاعدية من أجل تخفيض اﻷسلحة النووية على نطاق العالم لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة تلك اﻷسلحة.
    1. Il convient de se féliciter de ce que des États dotés d'armes nucléaires aient réaffirmé (déclaration commune faite le 8 avril 1997 à la première session du Comité préparatoire) qu'ils continueront à déployer avec vigueur des efforts systématiques et progressifs pour réduire la quantité d'armes nucléaires, le but ultime étant l'élimination de ces armes. UN ١ - إن تأكيد الدول الحائزة ﻷسلحة نووية من جديد )في البيان المشترك المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الموجه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى( أنها ستواصل بعزم بذل جهود منتظمة وتصاعدية من أجل تخفيض اﻷسلحة النووية لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في إزالة تلك اﻷسلحة هو أمر جدير بالترحيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more