"اللجنة التحضيرية من" - Translation from Arabic to French

    • Comité préparatoire par
        
    • la Commission préparatoire par
        
    • du Comité préparatoire
        
    • la Commission préparatoire de
        
    • la Commission préparatoire sont
        
    • COMITE PREPARATOIRE PAR
        
    • que le Comité préparatoire
        
    • le Comité préparatoire a pu faire à
        
    • Comité préparatoire de
        
    Le présent rapport répond à cette demande et est présenté au Comité préparatoire par l’intermédiaire de la Commission du développement social. UN ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو مقدم الى اللجنة التحضيرية من خلال لجنة التنمية الاجتماعية.
    Note verbale datée du 28 juin 2000, adressée au secrétariat du Comité préparatoire par la Mission permanente du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 29 juin 2000, adressée au secrétariat du Comité préparatoire par la Mission permanente du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 29 حزيران/يونيه 2000 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 17 août 1990, adressée au Président de la Commission préparatoire par le Président de la délégation chinoise UN رسالة مؤرخة ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٠ موجهة الى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس وفد الصين
    Lettre datée du 10 avril 1997, adressée au Président du Comité préparatoire par le Président du Groupe de travail sur le désarmement du Mouvement des pays non alignés UN رسالة مؤرخة ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ موجهـة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    Lettre datée du 18 mars 2002, adressée au Président de la Commission constituée en Comité préparatoire par le Représentant permanent du Niger auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 18 آذار/مارس 2002 موجهة إلى رئيس اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية من الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة
    L'Irlande accueille avec satisfaction le document de travail présenté à la deuxième session du Comité préparatoire par l'Autriche, le Mexique et la Suède et appuie pleinement l'initiative prise par ces pays. UN ونحن نرحب بورقة العمل المقدمة إلى هذه اللجنة التحضيرية من قبل السويد والمكسيك والنمسا، وهي مبادرة تؤيدها آيرلندا تأييداً كاملاً.
    12. Présentation du rapport du Comité préparatoire par le Président du Comité. UN 12 - تقديم تقرير اللجنة التحضيرية من قبل رئيسهـا.
    LETTRE DATÉE DU 27 AVRIL 1999, ADRESSÉE AU PRÉSIDENT DU Comité préparatoire par LE PRÉSIDENT DU GROUPE DE TRAVAIL SUR LE DÉSARMEMENT, ÉTABLI PAR LE MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS UN رسالــة مؤرخــة فــي ٧٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١ موجهة إلـى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس الفريق العامل المعنــي بنزع السلاح والتابع لحركة بلدان عدم الانحياز
    et Corr.1 (anglais Président du Comité préparatoire par le Président seulement) du Groupe de travail sur le désarmement du Mouvement des pays non alignés, transmettant un document de travail établi par les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont Parties au Traité UN رسالة مؤرخة ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة بلدان عدم الانحياز، يحيل بها ورقة عمل مقدمة من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة
    Ces programmes permettent de remplir directement les engagements pris au Sommet mondial pour le développement social, énumérés dans le projet de décision A/AC.253/L.7, présenté au Comité préparatoire par son Vice-Président. UN وتتفق هذه البرامج اتفاقا مباشرا مع الالتزامات الموضوعة في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، كما وردت في مشروع المقرر A/AC.253/L.7، المقدم إلى اللجنة التحضيرية من نائب رئيسها.
    Note verbale datée du 19 mars 2001, adressée au Président du Comité préparatoire par la Mission permanente de Bulgarie auprès de l'Organisation des Nations Unies, présentant les points de vue et les suggestions de la délégation bulgare au sujet des activités régionales et sous-régionales UN مذكرة شفوية مؤرخة 19 آذار/مارس موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من الممثل الدائم لبلغاريا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها آراء ومقترحات عملية من الوفد البلغاري بشأن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية
    h) Lettre datée du 29 mars 2001, adressée au secrétariat du Comité préparatoire par le chef de la délégation canadienne au Comité, transmettant des propositions d'ordre rédactionnel relatives à la version révisée du projet de programme d'action (A/CONF.192/PC/41); UN (ح) رسالة مؤرخة 29 آذار/مارس 2001 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من رئيس الوفد الكندي، يحيل بها مقترحات تتعلق بصياغة مشروع برنامج العمل المنقح (A/CONF.192/PC/41)؛
    i) Note verbale datée du 30 mars 2001, adressée au secrétariat du Comité préparatoire par la Mission permanente d'observation de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant des documents de travail relatifs à la version révisée du projet de programme d'action (A/CONF.192/PC/42); UN (ط) مذكرة شفوية مؤرخة 30 آذار/مارس 2001 موجهة إلى أمانة اللجنة التحضيرية من البعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة، تحيل بها ورقتي عمل بشأن مشروع برنامج العمل المنقح (A/CONF.192/PC/42)؛
    LOS/PCN/112 Lettre datée du 17 août 1990, adressée au Président de la Commission préparatoire par le Président de la délégation chinoise 145 UN LOS/PCN/112 رسالة مؤرخة ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٠ وموجهة الى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس وفد الصين
    a) Lettre datée du 17 août 1990, adressée au Président de la Commission préparatoire par le Président de la délégation chinoise (LOS/PCN/112, 21 août 1990); UN )أ( رسالة مؤرخة ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٠ موجهة إلى رئيس اللجنة التحضيرية من رئيس وفد الصين )LOS/PCN/112، ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٠(؛
    Il conviendrait peut-être de revoir ce processus et le rôle du Comité préparatoire afin de favoriser la bonne application du Traité. UN وربما تلزم إعادة النظر في عملية الاستعراض المعززة ودور اللجنة التحضيرية من أجل تنفيذ المعاهدة بصورة فعالة.
    Des travaux sont en cours à la Commission préparatoire de la Cour aux fins de considérer les actes d'agression comme un crime fondamental. UN ويجري العمل حاليا في اللجنة التحضيرية من أجل أن تعرف المحكمة العدوان بوصفه جريمة أساسية.
    16. Les projets de règles, règlements et procédures ainsi que toutes recommandations concernant les dispositions de la partie XI qui figurent dans les rapports et les recommandations de la Commission préparatoire sont pris en considération par l'Autorité lorsqu'elle adopte des règles, règlements et procédures conformément à la partie XI et au présent Accord. UN ١٦ - تأخذ السلطة في اعتبارها لدى اعتمادها لقواعد وأنظمة وإجراءات وفقا للجزء الحادي عشر ولهذا الاتفاق ما يرد في تقارير وتوصيات اللجنة التحضيرية من مشاريع قواعد وأنظمة وإجراءات وأية توصيات متعلقة بأحكام الجزء الحادي عشر.
    LETTRE DATEE DU 8 MAI 1998, ADRESSEE AU SECRETARIAT DU COMITE PREPARATOIRE PAR LA MISSION PERMANENTE DE LA REPUBLIQUE DE COREE UN رسالة مؤرخة في ٨ أيار/مايو ٨٩٩١ موجهة الى أمانـــة اللجنة التحضيرية من البعثة الدائمة لجمهورية كوريا لدى مكتـــــب
    La Directrice exécutive espérait que le Comité préparatoire serait en mesure, durant la session en cours, de faire avancer ce processus. UN وأعربت عن أملها في أن تتمكن اللجنة التحضيرية من دفع تلك العملية قدما في الدورة الحالية.
    Le Président rend hommage à ses collaborateurs, grâce auxquels le Comité préparatoire a pu faire à la Conférence des propositions mûries, et salue la poursuite de leur participation. UN كما نوه ورحب باستمرار مشاركة " أعوان الرئيس " الذين مكّنوا اللجنة التحضيرية من تقديم مقترحات ناضجة.
    L'Assemblée demande-rait instamment que le plus grand nombre d'États partici-pent aux travaux du Comité préparatoire de façon que la cour criminelle internationale bénéficie plus facilement d'un soutien universel. UN وتحث الجمعية على مشاركة أكبر عدد من الدول في اللجنة التحضيرية من أجل تحقيق تأييد عالمي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more