"اللجنة التشريعية" - Translation from Arabic to French

    • la Commission législative
        
    • le Comité législatif
        
    • la Commission des lois
        
    • du Comité législatif
        
    • la Commission parlementaire
        
    • le Conseil législatif
        
    • le Comité de la législation
        
    • par la Commission
        
    Étude sur les limites constitutionnelles de l'immunité parlementaire, rédigée à la demande de la Commission législative de l'Assemblée nationale, 1993 UN دراسة عن الحدود الدستورية للحصانة البرلمانية، أعدت بناء على طلب اللجنة التشريعية في الأمة، 1993
    Le projet de loi a été présenté au Secrétariat général de l'Assemblée nationale pour être examiné par la Commission législative. UN وقد قدم مشروع القانون هذا إلي الأمانة العامة للجمعية الوطنية لكي تنظر فيه اللجنة التشريعية.
    Ses conclusions ont été examinées par le Comité législatif spécialisé. UN وأُخِذت نتائج الدراسة في الاعتبار في عمل اللجنة التشريعية المتخصصة.
    Entretien avec M. Mon Sopan, Vice-Président de la Commission des lois de l'Assemblée nationale UN اجتماع مع السيد مون سوبان، نائب رئيس اللجنة التشريعية التابعة للجمعية الوطنية
    Membre du Comité législatif du Parlement qui examine minutieusement les lois et réalise les améliorations nécessaires avant leur adoption par le Parlement. UN :: عضوة اللجنة التشريعية في البرلمان التي تدقق مشاريع القوانين وتدخل التحسينات الضرورية قبل أن يعتمدها نهائياً مجلس النواب.
    :: Tenue, à intervalles réguliers, de réunions de la Commission parlementaire chargée des questions judiciaires UN :: عقد اجتماعات اللجنة التشريعية القضائية بصفة منتظمة
    Les observations finales et la réponse initiale du Gouvernement de la RAS de Hong Kong sont examinées avec le Conseil législatif et les forums compétents. UN ونناقش الملاحظات الختامية والرد الأوَّلي عليها من حكومة المنطقة مع اللجنة التشريعية والمنتديات المعنية.
    10. Le 8 février 1994, la Commission législative du Conseil du peuple a approuvé un amendement législatif portant création d'une nouvelle circonscription électorale à Halaib et Shalatien. UN ١٠ - بتاريخ ٨/٢/١٩٩٤م وافقت اللجنة التشريعية بمجلس الشعب المصري على تعديل قانون مجلس الشعب بغرض إنشاء دائرة انتخابية جديدة في حلايب وشلاتين.
    Le Congrès national a créé (1991) la Commission législative de la condition de la femme qui est chargée de proposer les modifications à apporter aux lois pour favoriser les femmes et d'étudier les effets des lois promulguées sur leur condition. UN وأنشأ الكونغرس الوطني في عام 1991 اللجنة التشريعية للمرأة التي كُلفت بمسؤولية اقتراح تغييرات تشريعية مواتية للنساء ودراسة آثار القوانين التي تصدر على الجنسين.
    La Mission a examiné, en collaboration avec la Commission législative de l'enfance, de la femme et de la famille du Congrès de la République certaines questions liées à l'éventuelle adoption du Code de l'enfance. UN وقد تعاونت البعثة مع اللجنة التشريعية للطفل والمرأة واﻷسرة، التابعة لكونغرس الجمهورية، في عدة مجالات تتصل بإمكانية اعتماد قانون الطفل.
    Elle est expert chargé d'affaires gouvernementales pour des questions liées à la famille et aux femmes; elle coopère avec le chargé d'affaires de l'intégration et avec la Commission législative du Ministère de l'emploi et de la politique sociale. UN فهي خبيرة وقائمة باﻷعمال الحكومية في المسائل المتعلقة باﻷسرة والمرأة، وتتعاون مع المختص بشؤون اﻹدماج ومع اللجنة التشريعية التابعة لوزارة العمل والسياسة الاجتماعية.
    Le tableau 2 regroupe ces projets de loi en fonction de la Commission législative qui s'est prononcée sur ces textes/ou qui est sur le point de le faire. UN ويعرض الجدول 2 قائمة بمشاريع القوانين هذه بحسب اللجنة التشريعية التي نظرت فيها أو التي أدرجتها في جدولها الزمني للنظر فيها.
    Pour renforcer le cadre juridique des élections, il est notamment prévu de soumettre la loi sur la structure et les obligations de la Commission électorale indépendante à la Commission législative de la chambre basse du Parlement et de faire réviser l'ensemble de la loi électorale par le Ministère de la justice. UN وتشمل الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني للانتخابات طرح القانون المتعلق بلجنة الانتخابات المستقلة وواجباتها على اللجنة التشريعية بمجلس العموم وقيام وزارة العدل بمراجعة قانون الانتخابات.
    Une fois cet examen achevé, il sera, le cas échéant, amendé, avant que le Comité législatif ne le soumette à la Chambre des représentants. UN وعند إنجاز هذه العملية، سيعدَّل مشروع القانون، عند الضرورة، قبل تقديمه إلى اللجنة التشريعية للنظر فيه.
    L'Assemblée nationale a créé le Comité législatif pour examiner les projets de loi qui lui sont soumis. UN 7 - وأُنشئت اللجنة التشريعية للجمعية الوطنية لدراسة مشاريع القوانين التي تُقدم إلى الجمعية الوطنية.
    Un projet de loi a également été parachevé par le Comité législatif du Bureau pour créer un cadre juridique d'ensemble pour le traitement et la réadaptation des délinquants toxicomanes. UN كما انتهت اللجنة التشريعية التابعة للمجلس من وضع الصيغة اﻷخيرة لمشروع قانون لتوفير إطار قانوني شامل لعلاج مرتكبي جرائم المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    Le projet de loi relative aux disparitions forcées (infractions et sanctions) (2010) est actuellement examiné par la Commission des lois du Parlement. UN ومشروع قانون حالات الاختفاء القسري لعام 2010 هو الآن قيد نظر اللجنة التشريعية في البرلمان.
    la Commission des lois a également été invitée à clarifier le système de fixation des conditions minimales du contrat de travail. UN كما طلب إلى اللجنة التشريعية توضيح النظام الذي تحدد في إطاره الشروط الدنيا لعلاقات الاستخدام.
    Depuis juin 2012 Députée à l'Assemblée nationale, Vice-Présidente de la Commission des lois UN منذ حزيران/يونيه 2012: نائبة في الجمعية الوطنية الفرنسية، ونائبة رئيس اللجنة التشريعية
    Plus précisément, dans le cadre de la Stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes, il a renforcé les capacités du Comité législatif de l'égalité des sexes afin de réviser et d'améliorer les projets de loi, de règlement et amendements en tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وبشكل أكثر تحديدا، وفي إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، طور البرنامج قدرة اللجنة التشريعية المعنية بالشؤون الجنسانية على استعراض وتحسين مشاريع القوانين واللوائح والتعديلات من منظور يراعي الشؤون الجنسانية.
    :: Organisation, à intervalles réguliers, de réunions de la Commission parlementaire chargée des questions judiciaires UN :: انعقاد اجتماعات اللجنة التشريعية المعنية بالشؤون القضائية بصفة منتظمة
    Les observations finales et la réponse initiale du Gouvernement de la RAS de Hong Kong font l'objet d'un débat avec le Conseil législatif et les forums compétents. UN ونناقش الملاحظات الختامية والرد الأوَّلي عليها من حكومة المنطقة مع اللجنة التشريعية والمنتديات المعنية.
    Un projet de loi visant à modifier la loi sur la Banque de la Jamaïque a récemment été approuvé par le Comité de la législation puis sera soumis à la Chambre des représentants pour adoption. UN وافقت اللجنة التشريعية مؤخرا على مشروع قانون لتعديل قانون مصرف جامايكا قبل تقديمه إلى مجلس النواب ليقوم بسنِّه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more