"اللجنة التنفيذية على" - Translation from Arabic to French

    • le Comité exécutif
        
    • du Comité exécutif
        
    • Comité exécutif à
        
    • le CET à
        
    • Comité exécutif de
        
    • au Comité exécutif
        
    • Comité exécutif en
        
    • Comité exécutif sont
        
    En ce qui concerne la protection et le bien-être des enfants réfugiés, le Comité exécutif a souligné la situation particulière des mineurs non accompagnés. UN وفيما يتعلق بحماية اللاجئين اﻷطفال ورفاههم، أكدت اللجنة التنفيذية على الحالة الخاصة بالقصر الذين لا يصاحبهم أحد.
    En ce qui concerne la protection et le bien-être des enfants réfugiés, le Comité exécutif a souligné la situation particulière des mineurs non accompagnés. UN وفيما يتعلق بحماية اللاجئين اﻷطفال ورفاههم، أكدت اللجنة التنفيذية على الحالة الخاصة بالقصر الذين لا يصاحبهم أحد.
    Le secrétariat du Fonds aide le Comité exécutif à s’acquitter de ses fonctions conformément au mandat et aux responsabilités que celui-ci lui a confiés. UN وتساعد أمانة الصندوق اللجنة التنفيذية على الاضطلاع بمهامها وفقا لﻷدوار والمسؤوليات التي حددتها اللجنة التنفيذية.
    Suite à l'approbation du budget du Comité exécutif, un Appel global est lancé aux fins de collecte de fonds. UN وبعد موافقة اللجنة التنفيذية على الميزانية، يوجَّه نداء عالمي لجمع الأموال.
    En conséquence, le Comité exécutif est convenu de veiller à ce que les mutations et nominations, en particulier celles des coordonnateurs résidents, ne compromettent pas l'exécution dans les délais prescrits de bilans communs et de plans-cadres de qualité. UN وعليه، فقد وافقت اللجنة التنفيذية على ضمان أن يكون نقل الموظفين وتعيينهم في توقيت لا يعرقل إنجاز التقييم القطري المشترك وإطار العمل في حينهما وبصورة جيدة النوعية، وخاصة فيما يتعلق بالمنسقين المقيمين.
    le Comité exécutif avait fait preuve d'une grande efficacité et de beaucoup de souplesse en prêtant assistance à cette Partie. UN وقد كانت اللجنة التنفيذية على درجة كبيرة من الكفاءة والمرونة في هاتين الحالتين بتزويدها الطرفين بالمساعدات.
    le Comité exécutif a approuvé les recommandations de l'Équipe spéciale et les chefs des départements et entités concernés ont désigné des coordonnateurs en 2003. UN ووافقت اللجنة التنفيذية على توصية فرقة العمل، وفي عام 2003، قام رؤساء الإدارات والكيانات ذات الصلة بتسمية جهات التنسيق.
    le Comité exécutif sera tenu informé de toutes les principales évolutions relevant du projet Delphi. UN وسيتم إبقاء اللجنة التنفيذية على علم بكل التطورات الرئيسية التي تحدث في إطار مشروع دلفي.
    Ces conclusions, qui visent à assurer la bonne gestion des programmes du HCR par le Comité exécutif, fourniront aussi un cadre pour l'examen entre les sessions des programmes et du financement du HCR. UN ومن شأن هذه الاستنتاجات التي تهدف إلى ضمان سلطة اللجنة التنفيذية على برامج المفوضية أن توفر أيضا اطارا للدراسات التي تتم ما بين الدورات بشأن برامج المفوضية وتمويلها.
    le Comité exécutif n'avait approuvé aucun plan nouveau à sa soixante-dixième réunion et n'en avait reçu aucun à sa soixante et onzième réunion. UN ولم توافق اللجنة التنفيذية على أي خطط جديدة في اجتماعها السبعين كما لم تُقدم إليها أي خطط جديدة في اجتماعها الحادي والسبعين.
    Sous réserve de l'approbation du budget par le Comité exécutif, l'appel global est lancé pour recueillir des fonds. UN وبعد موافقة اللجنة التنفيذية على الميزانية، يوجَّه نداء عالمي لجمع الأموال.
    Il aide le Comité exécutif à s'acquitter de ses fonctions conformément au mandat et aux responsabilités que celui-ci lui a confiés. UN وتساعد أمانة الصندوق اللجنة التنفيذية على الاضطلاع بمهامها وفقا للأدوار والمسؤوليات التي حددتها اللجنة التنفيذية.
    le Comité exécutif avait approuvé le financement du renforcement institutionnel dès 2001 et des fonds avaient déjà été dépensés pour élaborer un programme de pays. UN فقد وافقت اللجنة التنفيذية على تمويل التعزيز المؤسّسي منذ عام 2001 وأُنفِقَت بالفعل أموال في إعداد مشروع برنامج قطري.
    le Comité exécutif a été constamment tenu informé des développements à cet égard. UN وظلت اللجنة التنفيذية على اطلاع دائم بالتطورات في هذا الصدد.
    Cet atelier a réuni environ 30 participants venant du monde entier; il était parrainé par un membre du Comité exécutif. UN وشارك في حلقة العمل حوالي 30 شخصاً جاؤوا من جميع أنحاء العالم كما أشرف أحد أعضاء اللجنة التنفيذية على رعايتها.
    En outre, les principaux membres du Comité exécutif se réunissent ponctuellement en groupe restreint, en fonction des besoins. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظم اجتماعات أفرقة أساسية للأعضاء الرئيسيين في اللجنة التنفيذية على أساس مخصص حسب الحاجة.
    Plusieurs délégations invitent d'autres membres du Comité exécutif à offrir des places de réinstallation. UN وحث عدد من الوفود أعضاء آخرين في اللجنة التنفيذية على توفير أماكن ﻹعادة التوطين.
    Le SBSTA et le SBI ont invité le CET à engager en priorité les activités à court terme du plan et se sont réjouis de l'organisation, à sa prochaine réunion, de dialogues thématiques, dont un sur la mise en place de conditions propices et les obstacles à la mise au point et au transfert de technologies. UN وشجعت الهيئتان الفرعيتان اللجنة التنفيذية على أن تضطلع، على سبيل الأولوية، بالأنشطة القصيرة الأجل في هذه الخطة ورحبتا بتنظيم مناقشات مواضيعية، في اجتماعها المقبل، تشمل مناقشة بشأن البيئات التمكينية وحواجز تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Une délégation observatrice (ONG) encourage le HCR à continuer d'intégrer les droits de l'homme dans ses activités de protection des réfugiés et demande aux Etats membres du Comité exécutif de renforcer leur engagement envers le respect de ces principes. UN وشجع وفد مراقبي المنظمات غير الحكومية المفوضية على الاستمرار في ادماج حقوق اﻹنسان في أنشطتها المتصلة بحماية اللاجئين وحث الدول اﻷعضاء في اللجنة التنفيذية على تعزيز التزامها بدعم هذه المبادئ.
    Toutefois, elle est convenue de demander au Comité exécutif d'approuver cette façon de procéder. UN على أن الإدارة وافقت على أن تطلب موافقة اللجنة التنفيذية على هذه الممارسة.
    Les résultats de cette évaluation seront communiqués au Comité exécutif en temps utile. UN وسيتم إطلاع اللجنة التنفيذية على نتائج هذا التقييم في الموعد الملائم.
    5. Les membres du Comité exécutif sont ceux de la Commission. UN ٥ - تكون عضوية اللجنة التنفيذية على غرار عضوية اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more