"اللجنة التوجيهية المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité directeur mixte
        
    • du Comité directeur mixte
        
    • au Comité directeur mixte
        
    • le Comité directeur conjoint
        
    • Le Comité mixte de
        
    • son Comité directeur mixte
        
    • le Comité directeur commun
        
    • exemples le Comité directeur
        
    Réunion avec le Comité directeur mixte du Fonds pour la consolidation de la paix UN اجتماع مع اللجنة التوجيهية المشتركة لصندوق بناء السلام
    :: Examen des rapports relatifs à la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix au Libéria soumis par le Comité directeur mixte UN :: استعراض التقارير التي تقدمها اللجنة التوجيهية المشتركة عن تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا
    :: Examen des rapports relatifs à la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix au Libéria soumis par le Comité directeur mixte UN :: قيام اللجنة التوجيهية المشتركة بتقديم تقارير عن استعراض تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا
    Le premier niveau est constitué du Comité directeur mixte, qui est responsable de la répartition des ressources du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ويتمثل الشق الأول في اللجنة التوجيهية المشتركة التي تتولى المسؤولية عن تخصيص أموال صندوق بناء السلام.
    Il incombera au Comité directeur mixte d'examiner et d'approuver les projets proposés, ainsi que de mesurer et de surveiller les progrès accomplis dans l'exécution de ces projets et leur incidence. UN وتتولى اللجنة التوجيهية المشتركة مسؤولية استعراض المشاريع والموافقة عليها، فضلا عن قياس ورصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع والأثر المترتب عليها.
    Sur le plan des programmes, le Comité directeur conjoint Gouvernement/Nations Unies a procédé, lors de sa réunion du 27 février 2009, à l'affectation des premiers crédits du Fonds unique de transition. UN وعلى المستوى البرنامجي، أصدرت اللجنة التوجيهية المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة المخصصات الأولى من " الصندوق الانتقالي الموحد " خلال اجتماعها الذي عقد يوم 27 شباط/فبراير 2009.
    :: Examen des rapports relatifs à la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix au Libéria soumis par le Comité directeur mixte UN :: استعراض التقارير التي تقدمها اللجنة التوجيهية المشتركة عن تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا
    Les difficultés structurelles éprouvées par le Comité directeur mixte pour la réconciliation nationale en rapport avec la composition de ce comité ont suscité des doutes sur son mandat et sur les décisions qu'il prend. UN وأدت التحديات الهيكلية التي تواجهها اللجنة التوجيهية المشتركة للمصالحة الوطنية فيما يتعلق بتكوين اللجنة إلى حالة من عدم اليقين إزاء ولاية اللجنة واتخاذ القرارات فيها.
    le Comité directeur mixte a commencé d'approuver les différents projets, sur la base des grandes priorités de la consolidation de la paix et ainsi qu'indiqué dans le plan révisé des priorités. UN وقد شرعت اللجنة التوجيهية المشتركة في إقرار المشاريع المفردة، على نحو يتسق مع أولويات بناء السلام الرئيسية، حسبما جرى تحديدها في خطة الأولويات المنقحة.
    Le Bureau pour la consolidation de la paix nouvellement créé à Monrovia aide le Comité directeur mixte à vérifier les bilans trimestriels adressés par les organismes des Nations Unies allocataires. UN ويساعد مكتب بناء السلام المنشأ حديثا في مونروفيا اللجنة التوجيهية المشتركة في رصد المعلومات المستكملة الفصلية الواردة من وكالات الأمم المتحدة المتلقية.
    Par la suite, le Comité directeur mixte a élaboré et approuvé un plan d'action chiffré, précisant l'usage qui serait fait de la contribution initiale et la façon dont cette contribution s'intégrait dans l'ensemble des instruments de financement disponibles. UN وقامت اللجنة التوجيهية المشتركة في وقت لاحق بإعداد وإقرار خطة عمل محددة التكاليف تبين كيفية إنفاق المساهمة الأولية لصندوق بناء السلام ومدى تكامل هذا التمويل مع سائر أدوات التمويل المتاحة.
    :: le Comité directeur mixte et d'autres partenaires sont invités à participer, par visioconférence, aux réunions de la formation ou du Groupe directeur UN :: دعوة اللجنة التوجيهية المشتركة وشركاء آخرين للانضمام إلى اجتماعات التشكيلة أو الفريق التوجيهي عن طريق التداول من بُعد
    le Comité directeur mixte au Libéria veillera à inscrire à son ordre du jour les problèmes de consolidation de la paix, notamment les questions politiques urgentes, de sorte qu'ils puissent faire l'objet de consultations entre le Gouvernement libérien et ses partenaires, dont la Commission de consolidation de la paix. UN وستكفل اللجنة التوجيهية المشتركة في ليبريا إدراج مسائل بناء السلام، ولا سيما المسائل السياسية العاجلة، في جدول أعمالها بغية التشاور بين حكومة ليبريا وشركائها، بما في ذلك لجنة بناء السلام.
    En décembre, le Comité directeur mixte du Libéria a entrepris d'évaluer l'évolution des besoins en matière de consolidation de la paix. UN 31 - وفي كانون الأول/ديسمبر، شرعت اللجنة التوجيهية المشتركة في ليبريا في النظر في احتياجات بناء السلام المستجدة.
    Dans le même pays, le Comité directeur mixte a relevé une amélioration de la gouvernance au sein des forces de sécurité s'expliquant par l'appui fourni par le Fonds aux réformes institutionnelles et la mise à profit des projets des années précédentes. UN وأفادت اللجنة التوجيهية المشتركة في غينيا في تقاريرها بتحسن حوكمة قوات الأمن بفضل الدعم المقدم من صندوق بناء السلام للإصلاحات المؤسسية وبفضل البناء على مشاريع نفذت في الأعوام السابقة.
    Après avoir reçu l'accord du Comité directeur mixte pour le Libéria, le Gouvernement libérien a présenté son rapport d'étape à la Commission de consolidation de la paix. UN وقدمت الحكومة تقريرها المرحلي إلى لجنة بناء السلام بعد أن أقرته اللجنة التوجيهية المشتركة في ليبريا.
    Réunion avec les membres du Comité directeur mixte sur la consolidation de la paix UN اجتماع مع اللجنة التوجيهية المشتركة لتوطيد السلام
    2 réunions techniques ont été menées afin d'intégrer les fonctions du Comité directeur mixte du Fonds pour la consolidation de la paix dans les attributions du comité directeur envisagé qui sera chargé de la consolidation de la paix et de la réconciliation nationale. UN عقد اجتماعان تقنيان بغية دمج مهام اللجنة التوجيهية المشتركة لصندوق بناء السلام في اللجنة التوجيهية المقترحة لبناء السلام والمصالحة على الصعيد الوطني.
    :: Proposer au Comité directeur mixte et à d'autres partenaires de participer par visioconférence aux réunions de la formation Libéria ou du Groupe directeur UN :: دعوة اللجنة التوجيهية المشتركة وشركاء آخرين للانضمام إلى اجتماعات التشكيلة أو الفريق التوجيهي عن طريق التداول بالفيديو
    La République-Unie de Tanzanie est le premier pays dont le " Fonds unique " est effectif et opérationnel, après que le Comité directeur conjoint eut approuvé la première affectation de ressources provenant du " Fonds unique " en février 2008. UN 32- جمهورية تنـزانيا المتحدة هي أول بلد شهد فعالية وعمل " الصندوق الموحّد " بعد أن وافقت اللجنة التوجيهية المشتركة على أول مبلغ مخصص من " الصندوق الموحّد " في شباط/فبراير 2008.
    b) Le Comité mixte de gestion pourrait aussi être encouragé à servir de mécanisme de coordination de l'entreprise nationale de consolidation de la paix au sens large, au-delà des activités du Fonds de consolidation de la paix proprement dites; UN (ب) يمكن أيضا تشجيع اللجنة التوجيهية المشتركة على أن تكون بمثابة آلية لتنسيق عملية بناء السلام الأوسع نطاقا في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتتجاوز مجرد نطاق أنشطة صندوق بناء السلام؛
    Sur le plan stratégique, il a été recommandé que son Comité directeur mixte soit érigé en organe politique de prise de décisions et de formulation de choix de principe, le tout étant de mieux coordonner l'aide et d'accélérer les décaissements. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، أُوصي بأن تصبح اللجنة التوجيهية المشتركة للمؤتمر جهازا سياسيا له دور واضح في مجال صنع القرار ووضع السياسات وذلك بقصد تحسين تنسيق المعونات والإسراع بعمليات الصرف().
    2008 (estimation) : le Comité directeur commun est opérationnel et l'élaboration de son mandat est achevée UN التقديرات لعام 2008: بدء أعمال اللجنة التوجيهية المشتركة والانتهاء من صياغة اختصاصات اللجنة التوجيهية الثلاثية
    Citons à titre d'exemples le Comité directeur ONU/UE, le dialogue entre les fonctionnaires de l'ONU et de l'OTAN, le mécanisme de dialogue national de l'ONU et de la Banque mondiale et le programme de partenariat ONU-PNUD. UN ومن الأمثلة على ذلك، اللجنة التوجيهية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، ومحادثات موظفي الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي، وآلية الحوار القطري بين الأمم المتحدة والبنك الدولي، وبرنامج الشراكة المشترك بين الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more