12. Rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale | UN | ١٢ - تقرير اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة |
11. Rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale | UN | ١١ - تقرير اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة |
Dans ce contexte, il continuait à souligner l'importance de telles missions dans ces territoires et a une fois de plus engagé les puissances administrantes à inviter le Comité spécial à envoyer de telles missions de visite dans les territoires non autonomes. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها لا تزال تؤكد على أهمية هذه البعثات الى اﻷقاليم التابعة، كما جددت طلبها الى الدول القائمة بالادارة بدعوة اللجنة الخاصة الى إيفاد هذه البعثات الزائرة الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
417. En ce qui concerne l'économie des territoires occupés, sa dépendance envers Israël a été décrite en ces termes au Comité spécial : | UN | ٤١٧ - فيما يخص اقتصاد اﻷراضي المحتلة، استمعت اللجنة الخاصة الى وصف لاعتماد ذلك الاقتصاد على اسرائيل على النحو التالي: |
Je voudrais appeler l'attention du Comité spécial sur certaines conséquences de cette réduction militaire. | UN | وأود أن أسترعي انتباه اللجنة الخاصة الى بعض آثار هذا التوقف العسكري. |
12. Rapport du Comité spécial à l'Assemblée | UN | تقرير اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة |
11. Rapport du Comité spécial à l'Assemblée | UN | تقرير اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة |
13. Rapport du Comité spécial à l'Assemblée | UN | تقرير اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة |
11. Rapport du Comité spécial à l'Assemblée | UN | تقرير اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة |
11. Rapport du Comité spécial à l'Assemblée | UN | تقرير اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة |
** Le présent document contient le chapitre XIII du rapport du Comité spécial à l’Assemblée générale. | UN | ** تتضمن هذه الوثيقة الفصل الثالث عشر من تقرير اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة. |
11. Rapport du Comité spécial à l'Assemblée | UN | تقرير اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة |
11. Rapport du Comité spécial à l'Assemblée | UN | تقرير اللجنة الخاصة الى الجمعية العامة |
3. Continue à engager les puissances administrantes qui ne participent pas aux travaux du Comité spécial à reconsidérer leur décision et à prendre une part active à ces travaux; | UN | ٣ - تواصل دعوة الدول القائمة باﻹدارة التي لا تشترك في أعمال اللجنة الخاصة الى إعادة النظر في قراراتها، والاشتراك بصورة فعالة في أعمال اللجنة؛ |
3. Continue à engager les puissances administrantes qui ne participent pas aux travaux du Comité spécial à reconsidérer leur décision et à prendre une part active à ces travaux; | UN | ٣ - تواصل دعوة الدول القائمة باﻹدارة التي لا تشترك في أعمال اللجنة الخاصة الى إعادة النظر في قراراتها، والاشتراك بصورة فعالة في أعمال اللجنة؛ |
Il est par exemple indubitable que l'idée de demander au Comité spécial de dégager des principes et des normes fondamentaux de maintien de la paix et de coercition finirait par faire double emploi. | UN | فالمقترحات الحالية التي تدعو اللجنة الخاصة الى إنشاء مبادئ ومعايير أساسية في مجالات حفظ السلام وتدابير اﻹنفاذ هي، مثلا، ازدواجية بشكل واضح. |
Il a été signalé au Comité spécial que les rocades peuvent aussi servir de séparation entre les différents lopins de terres appartenant à des Arabes, qui risquent ainsi plus facilement d'être confisquées. | UN | ولفت انتباه اللجنة الخاصة الى أن الطرق الالتفافية قد تستخدم أيضا كحواجز بين مختلف قطع اﻷرض المملوكة للعرب، مما يجعلها لقمة سائغة أمام عملية المصادرة. |
6. Demande au Comité spécial de commencer, à sa session de 1994, l'examen de la question de sa composition et d'étudier les diverses propositions concernant cette question; | UN | ٦ - تدعو اللجنة الخاصة الى أن تشرع، في دورتها في عام ١٩٩٤، في استعراض العضوية فيها والنظر في شتى الاقتراحات المتصلة بهذه العضوية؛ |
J'appelle l'attention du Comité spécial sur certains effets de ces réductions militaires. | UN | وأود أن استرعي انتبــاه اللجنة الخاصة الى بعض اﻵثار الناجمة عن هذه التخفيضات العسكرية. |
357. Un avocat spécialisé dans la défense des enfants a appelé l'attention du Comité spécial sur la situation très grave dans laquelle se trouvent les enfants arrêtés ou détenus dans les centres israéliens d'interrogatoire et de détention : | UN | ٣٥٧ - ولفت أحد المحامين المتخصصين في الدفاع عن اﻷطفال انتباه اللجنة الخاصة الى اﻷوضاع الخطيرة، خاصة، التي يجد فيها اﻷطفال المعتقلين والمحتجزين أنفسهم في مرافق الاحتجاز والاستجواب الاسرائيلية: |
la Commission spéciale a envoyé en Iraq au cours de la période écoulée 56 équipes d'inspection et 12 missions spéciales d'experts. Ces équipes ont effectué plus de 1 100 inspections des sites et établissements se trouvant dans toutes les zones du pays, du nord au sud et de l'est à l'ouest. | UN | فقد أرسلت اللجنة الخاصة الى العراق خلال الفترة الماضية ٥٦ فريق تفتيش و ١٢ بعثة خبراء خاصة، وأجرت هذه الفرق أكثر من ١٠٠ ١ عملية تفتيش لما هو موجود في العراق من مواقع ومنشآت في جميع أنحاء البلاد من الشمال حتى الجنوب ومن الشرق حتى أقصى الغرب. |
18. Dans sa résolution 44/48 A, l'Assemblée générale a décidé que le Comité spécial s'appellerait désormais " Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien et des autres Arabes des territoires occupés " . | UN | ١٨ - وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٤/٤٨ ألف، تغيير اسم اللجنة الخاصة الى " اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق الانسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة " . |
735. L'attention du Comité spécial a été appelée sur un événement susceptible d'avoir des conséquences néfastes durables pour la mosquée Al-Aqsa. | UN | ٧٣٥ - ووجه انتباه اللجنة الخاصة الى تطور قد يؤدي الى نتائج ضارة دائمة على المسجد اﻷقصى. |