"اللجنة الخامسة على" - Translation from Arabic to French

    • la Cinquième Commission à
        
    • la Cinquième Commission de
        
    • la Cinquième Commission sur
        
    • mise à
        
    • à la Cinquième Commission
        
    Nos délégations invitent donc instamment la Cinquième Commission à approuver rapidement les révisions proposées au plan à moyen terme. UN لذلك، فإن وفودنا تحث اللجنة الخامسة على سرعة اعتماد التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Il conviendrait d'encourager les membres de la Cinquième Commission à se prononcer pour la modeste augmentation de crédits proposée dans le budget du Haut Commissariat. UN ويتعين تشجيع أعضاء اللجنة الخامسة على دعم الزيادة المتواضعة المقترحة في ميزانية المفوضية.
    Par ailleurs, la délégation des États-Unis approuve entièrement les recommandations du Comité concernant la planification des programmes et invite la Cinquième Commission à les entériner. UN وقال إن وفده يؤيد تماما توصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بتخطيط البرامج ويحث اللجنة الخامسة على إقرارها.
    Le CCASIP demande instamment aux membres de la Cinquième Commission de faire en sorte que le personnel soit entendu et que des consultations aient lieu au sujet de la sécurité, conformément aux dispositions en vigueur. UN وتحث اللجنة أعضاء اللجنة الخامسة على كفالة الاستماع للموظفين والتشاور معهم بشأن موضوع الأمن، وفقا للقواعد السارية.
    Le projet de résolution représente une étape importante vers un contrôle accru par la Cinquième Commission de la gestion et du fonctionnement des opérations de maintien de la paix. UN ويمثل مشروع القرار خطوة هامة نحو زيادة إشراف اللجنة الخامسة على إدارة وتشغيل عمليات حفظ السلام.
    Les principaux thèmes de l'évaluation approfondie étaient la nécessité d'une coordination et l'accroissement du volume de travail du Bureau des affaires juridiques, et il conviendrait d'appeler l'attention de la Cinquième Commission sur la situation. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الموضوعين الرئيسيين للتقييم المتعمق هما الحاجة إلى التقييم وازدياد عبء العمل الذي يضطلع به مكتب الشؤون القانونية، وأنه يتعيّن إطلاع اللجنة الخامسة على الحالة.
    Face au champ toujours plus large des activités du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, elle appelle donc les membres de la Cinquième Commission à augmenter son budget ordinaire. UN وبالنظر إلى تزايد النطاق الواسع لعمل المفوضية، لذلك، تحث أعضاء اللجنة الخامسة على زيادة الميزانية العادية.
    Les seules recommandations que contient ce rapport délibérément factuel et neutre portent sur la procédure à suivre pour aider la Cinquième Commission à se prononcer sur le bien-fondé de l'application de la méthode en question dans le cas du budget-programme de l'ONU. UN فالتوصيات التي تضمنها هذا التقرير الذي أُريد له أن يكون واقعيا ومحايدا تتناول الإجراءات التي ينبغي اتباعها لمساعدة اللجنة الخامسة على إبداء رأيها في الأسس السليمة لتنفيذ الطريقة قيد النظر فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Les compétences de Mme Bertini en matière financière aideront grandement la Cinquième Commission à mener à bien ses travaux, compte tenu du fait en particulier que le budget doit être examiné à la fin de l'année en cours. UN وأضاف أن مهاراتها المالية ستكون على جانب من الأهمية في مساعدة اللجنة الخامسة على إتمام عملها أثناء السنة التي تناقش فيها الميزانية.
    Naturellement, les gouvernements sont libres d'encourager la Cinquième Commission à demander l'établissement d'un centre de langue portugaise. Si une décision était prise en ce sens, il faudra alors trouver des ressources financières. UN وبطبيعة الحال، فإن الحكومات تتمتع بالحرية في تشجيع اللجنة الخامسة على الإذن بإنشاء مركز للغة البرتغالية؛ وإذا جرت الموافقة على ذلك، فلا بد من إيجاد الموارد.
    Le Comité consultatif mérite particulièrement d'être remercié pour son rapport, qui lève de nombreuses incertitudes et devrait aider la Cinquième Commission à prendre une décision. UN وقال إن اللجنة الاستشارية جديرة بالثناء على تقريرها الذي ساعد على إيضاح عدد من المسائل ولا بد أنه سيساعد أيضا اللجنة الخامسة على التوصل إلى قرار.
    Se félicitant des nouvelles modifications apportées au plan-programme biennal, l'intervenant engage la Cinquième Commission à examiner attentivement le Programme 11 (Environnement) compte tenu de la future augmentation du nombre des membres du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants. UN ورحب بالتغييرات الإضافية التي أدخلتها لجنة البرنامج والتنسيق على الخطة البرنامجية لفترة السنتين، وحث اللجنة الخامسة على أن تدرس عن كثب البرنامج 11، البيئة، واضعة في ذهنها التوسع المرتقب الذي ستشهده لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري.
    Une fois qu'elle aura été informée des modifications apportées par la Cinquième Commission à ses propositions, la Sixième Commission devrait veiller à ce que ces modifications ne compromettent pas indûment les garanties d'une procédure régulière, l'équité et la justice. UN وبمجرد أن تطّلع اللجنة السادسة على التغييرات التي أجرتها اللجنة الخامسة على المقترحات، ينبغي أن تتأكد من أن هذه التغيرات لا تقوض الإجراءات القانونية، والإنصاف، والعدالة.
    Nous espérons que cette question continuera d'être examinée par la Cinquième Commission de façon prioritaire. UN ونرجو أن تظل هذه القضية قيد نظر اللجنة الخامسة على سبيل اﻷولوية.
    À l'heure de l'informatique, les problèmes techniques qui pourraient se poser ne sont pas insurmontables et un doute est jeté sur la capacité de la Cinquième Commission de prendre des décisions concrètes. UN وفي عصر تكنولوجيا المعلومات لا تستعصي على الحل المشاكل التقنية التي قد تطرأ ويقوم اﻵن شك في قدرة اللجنة الخامسة على اتخاذ قرارات ملموسة.
    C'est pourquoi elle demande à la Cinquième Commission de réaffirmer le caractère fondamental des droits des représentants du personnel, l'importance de leur rôle et l'intérêt du dialogue pour les organismes employeurs. UN لهذا السبب يحث الاتحاد اللجنة الخامسة على التأكيد مجددا على الطبيعة الأساسية لحقوق ممثلي الموظفين، وأهمية دورهم، وفوائد الحوار لأرباب العمل.
    Le Groupe prie instamment le Président de la Cinquième Commission de régler de toute urgence cette question avec les Présidents de la Quatrième Commission et du Comité spécial de manière à ne pas entraver l'examen des questions transversales par la Cinquième Commission. UN وتحث المجموعة رئيس اللجنة الخامسة على تسوية المسألة بشكل عاجل مع رئيسي اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة للحيلولة دون عرقلة النظر في المسائل الجامعة في اللجنة الخامسة.
    40. La représentante du Guatemala demande instamment à la Cinquième Commission de faire tout son possible pour faire en sorte que les ressources nécessaires soient trouvées pour le maintien de l'opération et souhaite vivement que la décision soit prise par consensus. UN ٤٠ - وحثت اللجنة الخامسة على بذل قصاراها لضمان تدبير الموارد اللازمة لاستمرار العملية، وحثت على اتخاذ قرار في هذا الشأن بتوافق اﻵراء.
    Les principaux thèmes de l'évaluation approfondie étaient la nécessité d'une coordination et l'accroissement du volume de travail du Bureau des affaires juridiques, et il conviendrait d'appeler l'attention de la Cinquième Commission sur la situation. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الموضوعين الرئيسيين للتقييم المتعمق هما الحاجة إلى التقييم وازدياد عبء العمل الذي يضطلع به مكتب الشؤون القانونية، وأنه يتعيّن إطلاع اللجنة الخامسة على الحالة.
    Nous sommes d'avis que les décisions portant sur la création de nouveaux postes et sur les questions budgétaires doivent être prises par la Cinquième Commission, sur la base des recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et non par d'autres commissions de l'Assemblée générale. UN ونرى أن القرارات بشأن إنشاء وظائف جديدة وبشأن المسائل المتعلقة بالميزانية يتعين أن تتخذها اللجنة الخامسة على أساس التوصيات التي تقدمها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وليس اللجان الأخرى للجمعية العامة.
    :: Administration et mise à jour du site Web de la Cinquième Commission consacré au maintien de la paix UN :: صيانة وتحديث موقــع اللجنة الخامسة على شبكة الإنترنت في ما يتصل بمسائل حفظ السلام
    Je tiens aussi à remercier les membres du secrétariat de la Cinquième Commission pour leur concours inlassable et dévoué au travail des représentants à la Cinquième Commission. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء أمانة اللجنة الخامسة على عملهم الشاق وتفانيهم المستمرين في دعم عمل الممثلين في اللجنة الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more