"اللجنة الدائمة لحقوق" - Translation from Arabic to French

    • la Commission permanente des droits de l
        
    • le Comité permanent des droits de l
        
    • de la Commission permanente des droits de
        
    la Commission permanente des droits de l'Homme instituée au sein de L'Assemblée Nationale; UN اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان، المنشأة داخل الجمعية الوطنية؛
    la Commission permanente des droits de l'homme du Nicaragua UN اللجنة الدائمة لحقوق اﻹنسان في نيكاراغوا
    L'État partie a rappelé la création de la Commission permanente des droits de l'homme et de la déontologie policière par le Ministère de l'intérieur en tant que dispositif permanent de contrôle et de surveillance des activités de la police. UN كررت الدولة الطرف أن وزارة الداخلية أنشأت اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان وأخلاقيات مهنة الشرطة لضمان آلية دائمة لمراقبة أعمال الشرطة والإشراف عليها.
    Quatrièmement, le Comité permanent des droits de l'homme a exprimé sa volonté de s'attaquer à ces problèmes. UN رابعاً، أعلنت اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التزامها بمعالجة هذه المشاكل.
    5. Le Comité se félicite en outre de la création de la Commission permanente des droits de la femme et d’autres organes destinés à promouvoir l’égalité entre les hommes et les femmes au Pérou. UN ٥- وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء اللجنة الدائمة لحقوق المرأة وأجهزة أخرى لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء في بيرو.
    L'État partie a rappelé la création de la Commission permanente des droits de l'homme et de la déontologie policière par le Ministère de l'intérieur en tant que dispositif permanent de contrôle et de surveillance des activités de la police. UN كررت الدولة الطرف أن وزارة الداخلية أنشأت اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان وأخلاقيات مهنة الشرطة لضمان آلية دائمة لمراقبة أعمال الشرطة والإشراف عليها.
    162. Le Comité prend note avec satisfaction de la création de la Commission permanente des droits de l'homme et des activités qu'elle déploie pour assurer la mise en œuvre de la Convention. UN 162- ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان وأنشطتها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité note avec préoccupation que la Commission permanente des droits de l'homme ne dispose pas de ressources humaines et de crédits budgétaires suffisants. UN 81- وتلاحظ اللجنة بقلق أن اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان تفتقر إلى الموارد البشرية والمالية الكافية.
    la Commission permanente des droits de l'homme de la Ligue des États arabes a adopté les recommandations d'un groupe d'experts arabes, réuni par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, concernant l'actualisation de la Charte arabe susmentionnée. UN واعتمدت اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة لجامعة الدول العربية توصيات اجتماع لفريق خبراء عرب عقدته مفوضية حقوق الإنسان لتحديث الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    12. Le Comité note avec préoccupation que la Commission permanente des droits de l'homme ne dispose pas de ressources humaines et de crédits budgétaires suffisants. UN 12- تلاحظ اللجنة بقلق أن اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان تفتقر إلى مخصصات من الموارد البشرية والمالية.
    Ancien membre du Comité consultatif sur les questions de droit international et de la Commission permanente des droits de l'homme du Conseil consultatif sur les affaires internationales du Ministère néerlandais des affaires étrangères UN عضو سابق في اللجنة الاستشارية المعنية بقضايا القانون الدولي، وعضو في اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري للشؤون الدولية، وزارة الخارجية، هولندا
    Les devoirs des membres de la police sont définis dans le Code de déontologie de la police, dont la Commission permanente des droits de l'homme et de la déontologie policière surveille le respect; tout manquement aux devoirs définis dans ce code constitue une infraction disciplinaire. UN وأضاف أن مدونة قواعد سلوك الشرطة تحدد واجبات أفراد الشرطة وأن اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان وأخلاقيات مهنة الشرطة تراقب مدى الامتثال لها وتعتبر أي تقصير في أداء الواجبات المحددة في هذا القانون مخالفة لقواعد الانضباط.
    la Commission permanente des droits de l'homme a visité les centres pénitentiaires du pays en 2012 et 2013; le Bureau du Défenseur des droits de l'homme réalise aussi des inspections systématiques dans ces mêmes centres. UN 103- وقد زارت اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان خلال عامي 2012 و2013 المرافق العقابية في البلد، وتُجري نيابة الدفاع عن حقوق الإنسان، بالمثل، عمليات تفتيش منتظمة في هذه المرافق.
    Juillet 2000 - Exposé sur la loi zambienne de 1996 portant amendement à la loi sur l'ordre public : évolution de 1964 à 1996, présenté lors d'un séminaire organisé par la Commission permanente des droits de l'homme à Lusaka. UN مؤلفات متنوعة تموز/يوليه 2000: قدم ورقة بشأن قانون (تعديل) النظام العام الزامبي، 1996: التطورات التاريخية بين عامي 1964 و 1996 (نظمته اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان، لوساكا).
    Juillet 2000 - Exposé sur la loi zambienne de 1996 portant amendement à la loi sur l'ordre public : évolution de 1964 à 1996, lors d'un séminaire organisé par la Commission permanente des droits de l'homme à Lusaka UN مؤلفات متنوعة تموز/يوليه 2000: تقدم بورقة بشأن قانون (تعديل) النظام العام إلزامبي، 1966: التطورات التاريخية بين عامي 1964 و 1996 (نظمته اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان، لوساكا).
    la Commission permanente des droits de l'homme. UN - اللجنة الدائمة لحقوق اﻹنسان
    Des réunions ont aussi eu lieu avec le Comité permanent des droits de l'homme du Congrès mexicain et avec des représentants de partis politiques. UN كما عقدت اجتماعات مع اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة للكونغرس المكسيكي ومع ممثلي الأحزاب السياسية.
    81. le Comité permanent des droits de l'homme a été créé en mai 1996 par décision de l'exécutif. UN 81- أنشئت اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان في أيار/مايو 1996 في إطار السلطة التنفيذية.
    À cet égard, le Comité permanent des droits de l'homme de l'Assemblée nationale et le Comité sur la législation et les affaires humanitaires jouent un rôle moteur en permettant aux différentes parties prenantes de dialoguer. UN 13 - وفي هذا الصدد، تؤدي اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان ولجنة التشريع والشؤون الإنسانية بالجمعية الوطنية دورا رائدا في ما يتعلق بإفساح المجال لقيام مناقشات فيما بين أصحاب المصلحة المختلفين.
    150. Le Comité se félicite en outre de la création de la Commission permanente des droits de la femme et d'autres organes destinés à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes au Pérou. UN ١٥٠ - وترحب اللجنة أيضا بإنشاء اللجنة الدائمة لحقوق المرأة وأجهزة أخرى لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء في بيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more