"اللجنة الدولية للتحقيق" - Translation from Arabic to French

    • la Commission internationale d'enquête
        
    • la Commission d'enquête internationale
        
    CORRESPONDANCE ENTRE la Commission internationale d'enquête ET LES GOUVERNEMENTS UN المراسلات بين اللجنة الدولية للتحقيق والحكومات وغيرها في الفترة
    II. ACTIVITÉS MENÉES PAR la Commission internationale d'enquête UN ثانيا - أنشطة اللجنة الدولية للتحقيق منذ تقديم
    CONTACTS EFFECTUÉS PAR la Commission internationale d'enquête UN الاتصالات التي أجرتها اللجنة الدولية للتحقيق
    Il a participé à l'élaboration du mandat de la Commission internationale d'enquête sur les événements de Kibeho (Rwanda). UN وساعد المكتب في صياغة اختصاصات اللجنة الدولية للتحقيق في اﻷحداث التي وقعت في كيبيهو برواندا.
    9. En 1999, le HautCommissariat a été prié de fournir un appui à la Commission d'enquête internationale sur le Timor oriental. UN 9- في 1999، طلبت المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعم اللجنة الدولية للتحقيق في تيمور الشرقية.
    Le Gouvernement soudanais a déclaré dès le départ que la Commission internationale d'enquête sur la situation au Darfour avait outrepassé son mandat. UN وقال إن حكومته أعلنت منذ البداية أن اللجنة الدولية للتحقيق في الحالة في دارفور تجاوزت حدود ولايتها.
    Le Président de la Commission internationale d’enquête sur les mouvements d’armes dans la région des Grands Lacs, M. Mahmoud Kasem, a fait un exposé extrêmement détaillé et intéressant devant les membres du Conseil ce matin. UN استمع المجلس صباح اليوم إلى إحاطة مسهبة ومهمة من السفير محمود قاسم، رئيس اللجنة الدولية للتحقيق في تدفقات اﻷسلحة إلى رواندا.
    Il serait donc judicieux, pour le moment, que le Conseil de sécurité ne prenne qu'une résolution portant création de la Commission internationale d'enquête judiciaire, dont les termes de référence devront être finalisés de concert avec les autorités burundaises compétentes. UN وسيكون من الحكمة، في الوقت الحاضر، أن يتخذ المجلس قرارا واحدا فقط ينشئ بموجبه اللجنة الدولية للتحقيق القضائي التي ستوضع الصيغة النهائية لاختصاصاتها بالاتفاق مع سلطات بوروندي المختصة.
    Le Bureau a également aidé à rédiger les statuts de la Commission internationale d'enquête au Burundi de même qu'il a émis des avis et exprimé des opinions quant au droit applicable par cette commission. UN واضطلع المكتب أيضا بالمساعدة في صياغة الصلاحيات، كما قدم المشورات واﻵراء فيما يتعلق بالقانون المعمول به من جانب اللجنة الدولية للتحقيق في بوروندي.
    Le Rapporteur spécial a aussi eu des échanges de vues avec les membres de la Commission internationale d'enquête au Burundi, le Chef de délégation du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), des membres d'organisations internationales non gouvernementales, et avec diverses associations de la société civile burundaise. UN كما أجرى تبادلا لﻵراء مع أعضاء اللجنة الدولية للتحقيق في بوروندي، ورئيس وفد اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، وأعضاء المنظمات الدولية غير الحكومية، ومختلف رابطات المجتمع المدني البوروندي.
    75. Les recommandations de la Commission internationale d'enquête visent à être pragmatiques et à entraîner peu de frais par l'ONU et les États Membres. UN ٧٥ - قصد من توصيات اللجنة الدولية للتحقيق أن تكون عملية ومنخفضة التكلفة بالنسبة لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء.
    Français Page Il est d'ailleurs tout à fait probable que les pays qui n'ont pas coopéré avec la Commission internationale d'enquête sont aussi ceux qui demandent maintenant qu'une mission technique soit déployée, de manière à entraver le travail de la Commission. UN وقد يغلب على الظن أيضا أن نفس البلدان التي لم تتعاون مع اللجنة الدولية للتحقيق هي اﻵن بصدد طلب هذه البعثة التقنية لكي يصبح إتمام عمل لجنة التحقيق أمرا ثانويا.
    la Commission internationale d'enquête tient à exprimer sa profonde gratitude aux personnalités officielles, aux diplomates, aux ONG, aux membres des organismes de secours, aux journalistes et aux autres personnes qui l'ont aidée dans ses travaux. UN تود اللجنة الدولية للتحقيق أن تعرب عن عميق تقديرها للمسؤولين الحكوميين والدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد وموظفي اﻹغاثة والصحفيين وغيرهم ممن ساعدوها في تحقيقاتها.
    1. la Commission internationale d'enquête sur les violations des droits de l'homme UN 1 - اللجنة الدولية للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
    1. Saisine de l'ONU en vue de la création de la Commission internationale d'enquête UN 1 - تقديم طلب للأمم المتحدة من أجل إنشاء اللجنة الدولية للتحقيق
    Il l'interroge ensuite sur le mode de coopération qu'il prévoit avec la Commission internationale d'enquête et avec les spécialistes des droits de l'homme présents au Darfour. Il souhaite, à cet égard, savoir dans quelle mesure le Gouvernement soudanais a coopéré avec lui dans l'exercice de son mandat. UN ثم تساءل عن التعاون الذي يتوقعه من اللجنة الدولية للتحقيق وأخصائي حقوق الإنسان الموجود في دارفور، كما تساءل عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة السودانية للتعاون معه في أداء مهمته.
    58. En ce qui concerne les conclusions de la Commission internationale d'enquête des organisations non gouvernementales, le représentant a fait savoir que le Président et le Premier Ministre avaient fait une déclaration d'intention par laquelle ils s'étaient engagés à mettre en oeuvre les recommandations de la Commission. UN ٥٨ - وتطرق الممثل إلى النتائج التي خلصت إليها اللجنة الدولية للتحقيق التي ألفتها المنظمات الدولية، فقال إن رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء أصدرا إعلانا بالنية في تنفيذ توصيات اللجنة.
    La Commission internationale d’enquête tient à exprimer sa profonde gratitude aux personnalités officielles, aux diplomates, aux organisations non gouvernementales, aux membres des organismes de secours, aux journalistes et aux autres personnes qui l’ont aidée dans ses investigations. UN ١ - تود اللجنة الدولية للتحقيق أن تعرب عن تقديرها العميق للموظفين الحكوميين، والدبلوماسيين، والمنظمات غير الحكومية، وفرادى العاملين في مجال اﻹغاثة، والصحفيين وغيرهم ممن قدموا إليها المساعدة في تحقيقاتها.
    la Commission internationale d'enquête pour le Burundi a été créée en octobre 1995 et a présenté son rapport final au Conseil de sécurité le 22 août 1996. UN وقد أنشئت اللجنة الدولية للتحقيق في بوروندي، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وقدم تقريرها النهائي الى مجلس اﻷمن في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    2.139 Lors de la création de la Commission d'enquête internationale au Burundi, on a estimé, sur la base de son mandat, qu'il faudrait prévoir des ressources pour la période de six mois allant du 1er octobre 1995 au 31 mars 1996. UN ٢-١٣٩ عند إنشاء اللجنة الدولية للتحقيق في بوروندي، أشارت التقديرات بناء على ولايتها، الى أنه سيلزم رصد اعتمادات لتغطية فترة الستة أشهر من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Le Secrétaire général a attiré l'attention sur le fait que la Commission d'enquête internationale sur la République arabe syrienne avait conclu que les forces gouvernementales syriennes avaient commis des violations généralisées, systématiques et flagrantes des droits de l'homme qui constituaient des crimes contre l'humanité. UN ونبه الأمين العام إلى أن اللجنة الدولية للتحقيق في الجمهورية العربية السورية خلصت إلى أن القوات الحكومية السورية ارتكبت انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية وفظيعة لحقوق الإنسان تصل إلى حد الجرائم المرتكبة بحق الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more