"اللجنة الرئاسية لحقوق" - Translation from Arabic to French

    • la Commission présidentielle des droits de l
        
    • le Comité présidentiel des droits de l
        
    • du Comité présidentiel des droits de l
        
    La délégation guatémaltèque était dirigée par le Secrétaire pour la paix et Président de la Commission présidentielle des droits de l'homme, Antonio Arenales Forno. UN وترأس وفد غواتيمالا السيد أنطونيو أريناليس فورنو، أمين شؤون السلم ورئيس اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان.
    Marta Altolaguirre, présidente de la Commission présidentielle des droits de l'homme UN مارتا ألتولاغيري، رئيسة اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان
    Représentant M. Ricardo Alvarado Ortigoza, Président de la Commission présidentielle des droits de l'homme UN الممثل السيد ريكاردو ألفارادو أورتيغوزا، رئيس اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان
    En coordination avec le Comité présidentiel des droits de l'homme, le Ministère de l'éducation s'attachait à faire des droits de l'homme un sujet d'enseignement obligatoire. UN وتحاول وزارة التعليم، بالتنسيق مع اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، جعل تعليم حقوق الإنسان موضوعاً دراسياً إلزامياً.
    Le Comité prend acte de l'existence du Comité présidentiel des droits de l'homme ainsi que des activités qu'il mène en matière de mise en œuvre des droits de l'homme aux Philippines. UN وتحيط اللجنة علماً بوجود اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان وبأنشطتها المتعلقة بتنفيذ حقوق الإنسان في الفلبين.
    L'unité spécialement créée par la Commission présidentielle des droits de l'homme pour examiner les plaintes n'a pas obtenu les résultats escomptés. UN ولم تصل الوحدة الخاصة المنشأة في اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان لمعالجة هذه التهديدات الى أي نتائج حاسمة في هذا الخصوص.
    Par ailleurs, elle a multiplié les contacts avec la Commission présidentielle des droits de l'homme (COPREDEH) et avec d'autres instances compétentes de l'État. UN كما عمقت البعثة من اتصالاتها مع اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان، ومع الكيانات اﻷخرى المعنية التابعة للدولة.
    Actuellement, la Commission présidentielle des droits de l'homme compte 17 bureaux régionaux. UN ويوجد حالياً لدى اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان 17 مكتباً إقليمياً.
    Évaluation des travaux de la Commission présidentielle des droits de l'homme du Guatemala. UN وتقييم أداء اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان في غواتيمالا.
    Par ailleurs, la Mission entretient toujours des relations étroites avec son homologue gouvernemental, la Commission présidentielle des droits de l'homme [Comisión Presidencial de los Derechos Humanos (COPREDEH)] et a des contacts réguliers avec les ministères et organismes d'État chargés de défendre les droits de l'homme. UN وتستمر كذلك العلاقة الوثيقة بين البعثة ونظيرها الرسمي في الحكومة، وهو اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان، وعقدت اجتماعات منتظمة مع وزارات وهيئات الدولة المسؤولة عن احترام حقوق اﻹنسان.
    Avant la création de la Commission Paix et concorde, le Gouvernement avait déjà lancé, par l'intermédiaire de la Commission présidentielle des droits de l'homme, un programme de recherche des personnes disparues, et ladite Commission a d'ailleurs rendu un rapport à ce sujet. UN وقبل إنشاء لجنة السلام والوئام، كانت الحكومة قد شرعت في تنفيذ برنامج يهدف إلى البحث عن الأشخاص المفقودين، وذلك بواسطة اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، التي قدمت تقريراً في هذا الصدد.
    Le Comité prend acte de la création de la Commission présidentielle des droits de l'homme et du Comité parlementaire des droits de l'homme. UN 333- وتلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    Par ailleurs, elle maintient toujours une collaboration étroite avec son homologue gouvernemental, la Commission présidentielle des droits de l'homme [Comisión Presidencial de los Derechos Humanos (COPREDEH)] et a des contacts réguliers avec les ministères et organismes d'État chargés de défendre les droits de l'homme. UN واستمر كذلك التعاون الوثيق بين البعثة ونظيرها الرسمي في الحكومة، وهو اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان، وعقدت اجتماعات منتظمة مع وزارات وكيانات الدولة المسؤولة عن احترام حقوق اﻹنسان.
    la Commission présidentielle des droits de l'homme, organe de coordination de la politique présidentielle en matière des droits de l'homme, fait de plus en plus d'efforts notables pour que les recommandations soient dûment prises en compte et pour qu'on ait des mécanismes préventifs permettant d'éviter la violation des droits de l'homme, ce qui correspond à la volonté politique du Gouvernement. UN وتبذل اللجنة الرئاسية لحقوق الانسان جهودا أكبر لكفالة الامتثال الواجب بالتوصيات. وكتعبير عن اﻹرادة السياسية لحكومتي، توجد أيضا آليات وقائية لتفادي انتهاكات حقوق الانسان.
    Enfin, depuis que la Commission présidentielle des droits de l'homme a changé de Président, elle a fait d'énormes progrès pour traiter des plaintes ayant trait aux violations des droits de l'homme et amener les autorités compétentes à prendre les mesures appropriées. UN وختاما، أحرزت اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان، في ظل رئاستها الجديدة، أوجه تقدم ملحوظة في قدرتها على معالجة الشكاوى الخاصة بانتهاكات حقوق اﻹنسان وتوفير استجابة سريعة من السلطات المسؤولة.
    En 2007, la Commission présidentielle des droits de l'homme a élaboré une politique nationale de prévention et pour la protection des défenseurs des droits de l'homme et autres groupes vulnérables, qu'il reste à approuver. UN وقامت اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان في عام 2007، بصياغة سياسة وطنية لوقاية وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من المجموعات الضعيفة، ولكنها لم تُقر حتى الآن.
    Par ailleurs, le Comité recommande que soit accélérée la mise en œuvre du projet d'accord gouvernemental qui comporte un programme de mesures de prévention et de protection des défenseurs des droits de l'homme et d'autres groupes vulnérables, élaboré par la Commission présidentielle des droits de l'homme. UN وتوصي اللجنة، من ناحية أخرى، بالإسراع في تنفيذ مشروع الاتفاق الحكومي الذي يتضمن برنامج تدابير لوقاية وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من الفئات الضعيفة، أعدته اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان.
    Le Comité recommande que soit accélérée l'entrée en vigueur du projet d'accord gouvernemental qui comporte un programme de mesures de prévention et de protection des défenseurs des droits de l'homme et d'autres groupes vulnérables, préconisé par la Commission présidentielle des droits de l'homme. UN وتوصي اللجنة، من ناحية أخرى، بالإسراع في تنفيذ مشروع الاتفاق الحكومي الذي يتضمن برنامج تدابير لوقاية وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من الفئات الضعيفة، أعدته اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان.
    À cet égard, en partenariat avec les défenseurs des droits de l'homme, le Comité présidentiel des droits de l'homme teste actuellement un mécanisme national de prévention pilote, qui permettra d'examiner les conditions des prisonniers dans les établissements pénitentiaires et autres lieux de détention. UN وفي هذا الصدد، تعمل الحكومة، بصورة مشتركة مع اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق الإنسان، على اختبار نموذج أولي لآلية وقائية وطنية لفحص أوضاع المحتجزين في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    Il incombe à la DEMI de proposer des politiques publiques et des projets visant à prévenir et éliminer la discrimination à l'encontre de la femme autochtone ainsi que les violations de ses droits, en coordination avec le Comité présidentiel des droits de l'homme (COPREDEH). UN وتتحمل هيئة الدفاع عن نساء الشعوب الأصلية المسؤولة عن اقتراح سياسات عامة ومشاريع تهدف إلى منع التمييز ضد نساء الشعوب الأصلية والقضاء على ذلك التمييز، فضلا عن الانتهاكات لحقوقهن، وهي تعمل بالتنسيق مع اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان.
    53. Des plaintes pour violations des droits de l'homme peuvent également être déposées auprès du Comité présidentiel des droits de l'homme. UN ٣٥- كما يجوز التقدم بشكاوى انتهاكات حقوق اﻹنسان إلى اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more