Elle a également assisté aux réunions annuelles de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale sur le Sahara occidental. | UN | وحضر أيضا الاجتماعات المتعلقة بالصحراء الغربية التي تعقدها كل عام اللجنة الرابعة للجمعية العامة. |
Nous soumettrons le projet de résolution pertinent à l'examen de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale, et nous espérons qu'il recueillera l'adhésion des États Membres. | UN | وسنقدم مشروع القرار ذا الصلة لكي تنظر فيه اللجنة الرابعة للجمعية العامة، ونأمل أن يحظى بتأييد الدول الأعضاء. |
Nous sommes donc encouragés par le fait que cette année, en plus de se réunir avec le Comité spécial, plusieurs représentants des territoires coloniaux ont profité de l'occasion pour prendre la parole également à la Quatrième Commission de l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي، فإننا تشجعنا بحقيقة أنه، باﻹضافة إلى الاجتماع باللجنة الخاصة، فإن بعض ممثلي اﻷقاليم الخاضعة للاستعمار قد تكلموا أمام اللجنة الرابعة للجمعية العامة هذا العام. |
Des chioukh, qui ont représenté le Front POLISARIO à la Commission d'identification et qui ont regagné le Maroc récemment, ont témoigné de cette situation et de ces agissements devant la Quatrième Commission de l'Assemblée générale pendant la session en cours. | UN | وقد شهد بعض الشيوخ الذين مثلوا جبهة البوليساريو في لجنة تحديد الهوية والذين عادوا إلى المغرب في الفترة الأخيرة على هذه الحالة وعلى هذه التصرفات أمام اللجنة الرابعة للجمعية العامة خلال الدورة الجارية. |
Une fois leur version définitive approuvée, les directives seront présentées à la Quatrième Commission de l'Assemblée générale, puis à l'Assemblée générale elle-même pour validation et adoption. | UN | وبمجرد الموافقة على الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية، ستعرض هذه المبادئ على اللجنة الرابعة للجمعية العامة، ثم على الجمعية العامة نفسها لتأييدها واعتمادها. |
Par la suite, ce texte est mis aux voix à la Quatrième Commission de l'Assemblée générale et au Conseil économique et social, et un nombre considérable de pays développés s'abstiennent lors du vote. | UN | ثم يجري التصويت على النص في اللجنة الرابعة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حيث يمتنع عن التصويت عدد كبير من البلدان المتقدمة. |
39. Un représentant du Gouverneur de Guam et un membre de l'Organization of People for Indigenous Rights ont été entendus à la troisième séance de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale, le 13 octobre 1992. | UN | ٩٣ - ألقى ممثل لحاكم غوام وأحد أعضاء المنظمة الشعبية لحقوق السكان اﻷصليين بيانين أمام اللجنة الرابعة للجمعية العامة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١. |
Bien qu'en octobre 1999, la Fédération ait demandé à la Quatrième Commission de l'Assemblée générale de veiller à ce que les Nations Unies ne rééditent pas l'erreur de ne pas écouter les Timorais orientaux, la pratique est en train de se transformer en un principe institutionnalisé des opérations des Nations Unies au Timor oriental. | UN | وعلى الرغم من أن الاتحاد طلب من اللجنة الرابعة للجمعية العامة في عام 1999 أن تحرص الأمم المتحدة على ألا ترتكب نفس الخطأ المتمثل في عدم الإنصات إلى التيموريين الشرقيين، يبدو أن هذه الممارسة أصبحت مبدأ راسخا تتبعه الأمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
C'est peut-être aussi pour cette raison qu'il a été empêché de faire une déclaration devant la Quatrième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies en octobre 1995. | UN | ويمكـن أن يكـون ذلك أيضا السبب في أنه منع عن اﻹدلاء بشهادته أمام اللجنة الرابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
1973 Rapporteur de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies (décolonisation) | UN | ٣٧٩١ مقرر اللجنة الرابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة )إنهاء الاستعمار( |
En octobre 2008, le personnel du Centre a prononcé une déclaration rédigée par la lauréate 2008 Aminatou Haidar, du Sahara occidental, devant la Quatrième Commission de l'Assemblée générale. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، أدلى موظفون من المركز ببيان، صاغه أميناتو حيدر من الصحراء الغربية والفائز بجائزة المركز لعام 2008، أمام اللجنة الرابعة للجمعية العامة. |
On pourra notamment multiplier les consultations et intensifier la coordination dans le cadre des travaux de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale et de son Comité spécial des opérations de maintien de la paix, au moyen par exemple de déclarations prononcées au nom de l'ASEAN sur des thèmes relatifs au maintien de la paix. | UN | 10 - ومن الأنشطة الممكنة تعزيز التشاور والتنسيق في اللجنة الرابعة للجمعية العامة ولجنتها الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تقديم بيانات الرابطة بشأن مسألة حفظ السلام. |
29. Le Sous-Comité a noté avec préoccupation le temps limité consacré lors de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale à l'examen du point " Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace " . | UN | 29- وأبدت اللجنة الفرعية قلقها إزاء قلة الوقت المخصّص للنظر في البند المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " في إطار اللجنة الرابعة للجمعية العامة. |
Juste avant d'entamer sa visite au Moyen-Orient, le Président du Comité spécial a présenté son rapport à la Quatrième Commission de l'Assemblée générale à New York durant le débat sur la question de Palestine. | UN | 5 - وقبيل الشروع في الزيارة الميدانية للشرق الأوسط، قدم رئيس اللجنة الخاصة تقريره إلى اللجنة الرابعة للجمعية العامة في نيويورك خلال المناقشة المتعلقة بقضية فلسطين. |
Le pays a également appuyé sans réserve la demande d'adhésion de la Palestine en tant qu'État membre de l'UNESCO et a continué de présenter divers projets de résolution dans le cadre de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale, en appui à la cause palestinienne. | UN | كما دعمت كوبا دعماً مطلقاً قبول فلسطين دولةً عضواً في منظمة اليونسكو وواصلت تقديم العديد من مشاريع القرارات في إطار اللجنة الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة دعماً للقضية الفلسطينية(109). |
Le 2 octobre 2006, au cours du débat sur les questions de décolonisation qu'a tenu la Quatrième Commission de l'Assemblée générale, plusieurs représentants ont appelé l'attention sur la question des îles Falkland (Malvinas). | UN | 48 - في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أشار عدة ممثلين خلال مناقشة مسائل إنهاء الاستعمار في اللجنة الرابعة للجمعية العامة إلى مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس). |
Le 11 octobre 2005, au cours du débat sur les questions relatives à la décolonisation tenu à la Quatrième Commission de l'Assemblée générale, plusieurs représentants ont évoqué la question des îles Falkland (Malvinas). | UN | 55 - أثناء مناقشة مسائل إنهاء الاستعمار في اللجنة الرابعة للجمعية العامة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أشار عدة ممثلين إلى مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس). |
Mercredi 11 décembre 2002, dans la matinée, l'Assemblée générale examinera le point 19 de l'ordre du jour sur l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, de même que le rapport de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale. | UN | في صباح يوم الأربعاء، 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، ستنظر الجمعية العامة في البند 19 من جدول الأعمال المتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وكذلك في تقرير اللجنة الرابعة للجمعية العامة. |
À cette occasion, je souhaite informer le Comité aujourd'hui réuni qu'au début du mois, j'ai présenté à la Quatrième Commission de l'Assemblée générale le rapport du Comité spécial sur nos conclusions et observations au sujet de la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés. | UN | " وأود، بهذه المناسبة، أن أبلغ هذه الجلسة بأنني، في وقت مبكر من هذا الشهر، عرضت على اللجنة الرابعة للجمعية العامة تقرير اللجنة الخاصة الذي يبين النتائج والملاحظات التي خلصنا إليها فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة. |
Dans l'intervention qu'elle a faite devant la Quatrième Commission de l'Assemblée générale, le 26 septembre 2000, la représentante du Royaume-Uni a déclaré que, au cours de l'année écoulée, de nouveaux progrès avaient été accomplis vers la modernisation et le développement des relations entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer. | UN | 90 - ذكرت ممثلة المملكة المتحدة في معرض حديثها أمام اللجنة الرابعة للجمعية العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2000 أنه تم إحراز مزيد من التقدم خلال السنة السابقة نحو تحديث وتطوير العلاقات بين المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار. |