"اللجنة الطويل" - Translation from Arabic to French

    • à long
        
    • la CDI
        
    Il a recommandé et la Commission a accepté d'inscrire les sujets qui suivent au programme de travail à long terme de la Commission: UN وأوصى فريق التخطيط أن يوصي بإدراج المواضيع التالية في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل وأيدت ذلك اللجنة:
    Il est proposé d'inscrire un sujet intitulé < < Formation et identification du droit international coutumier > > au programme de travail à long terme de la Commission. UN ويُقترح إدراج موضوع بعنوان نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    Il appuie également l'inscription des cinq nouveaux sujets proposés au programme de travail à long terme de la CDI. UN كما أعلن تأييده لإدراج المواضيع الجديدة الخمسة في جدول أعمال تلك اللجنة الطويل الأجل.
    La délégation irlandaise pense que l'on pourrait inscrire ces questions au programme de travail à long terme, dans la mesure où le principe inclusio unius, exclusio alterius ne s'applique pas en cette matière. UN ورأى أنه يمكن إدراج هذه المواضيع في برنامج عمل اللجنة الطويل اﻷجل مع عدم استبعاد بدائل أخرى.
    En conclusion, M. Koskenniemi dit approuver le choix de < < La responsabilité des organisations internationales > > comme sujet à inscrire au programme de travail à long terme de la CDI. UN 12 - وقال، أخيرا، إنه يوافق على اختيار " مسؤولية المنظمات الدولية " كموضوع يدرج في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    Un appui fonctionnel, portant notamment sur l’établissement des documents requis, sera également fourni à la Commission de la condition de la femme, au Conseil économique et social et à l’Assemblée générale, conformément au programme de travail à long terme de la Commission. UN وسيقدم البرنامج الفرعي أيضا الدعم الفني، بما في ذلك إعداد الوثائق المكلف بها، إلى لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وفقا لبرنامج عمل اللجنة الطويل اﻷجل.
    Le chapitre VII du rapport à l'examen présente des idées concrètes qui couvrent toutes les questions relatives au programme de travail à long terme de la Commission et offre des propositions valables pour l'amélioration des méthodes de travail. UN وأشارت إلى أن الفصل السابع من تقرير اللجنة يتضمن آراء محددة وموضوعية بصدد جميع البنود ذات الصلة في برنامج عمل اللجنة الطويل اﻷجل، وكذلك اقتراحات قيمة لتحسين عملها.
    Un appui fonctionnel, portant notamment sur l'établissement des documents requis, sera également fourni à la Commission de la condition de la femme, au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale, conformément au programme de travail à long terme de la Commission. UN وسيقدم البرنامج الفرعي أيضا الدعم الفني، بما في ذلك إعداد الوثائق المكلف بها، الى لجنة مركز المرأة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وفقا لبرنامج عمل اللجنة الطويل اﻷجل.
    178. L'Irlande se félicite de la décision d'inscrire le jus cogens au programme de travail à long terme de la CDI. UN ١٧٨ - وأعرب عن ترحيب أيرلندا بقرار إدراج القواعد الآمرة في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    Le sujet proposé devrait être traité séparément du sujet très général et théorique du jus cogens déjà inscrit au programme de travail à long terme de la CDI, et se voir accorder la priorité par rapport à celui-ci. UN وينبغي التعامل مع الموضوع المقترح على سبيل الأولوية وبشكل منفصل عن الموضوع الفضفاض والنظري المتعلق بالقواعد الآمرة، والذي أدرج بالفعل في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    108. S'agissant des autres décisions et conclusions de la CDI, la délégation sud-africaine approuve l'inscription du sujet jus cogens au programme de travail à long terme de la CDI. UN 108 - ثم انتقل إلى الحديث عن القرارات والاستنتاجات الأخرى للجنة، فأعرب عن تأييد وفد بلده إدراج موضوع القواعد الآمرة في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    114. La délégation sud-africaine a noté que le sujet des crimes contre l'humanité avait été inscrit au programme de travail à long terme de la CDI. UN 114 - وأعلن أن وفد بلده أحاط علما بإدراج موضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    Il faut espérer que les travaux à long terme de la CDI sur le sujet non seulement susciteront une prise de conscience accrue mais empêcheront également la fragmentation accrue du droit international de l'environnement grâce à une analyse horizontale et des approches transversales allant au-delà des régimes environnementaux individuels. UN وأعرب عن الأمل في ألاّ يؤدي عمل اللجنة الطويل الأجل بشأن هذا الموضوع إلى زيادة إبراز أهميته فحسب، بل أن يؤدي أيضا إلى التصدي لتزايد تجزؤ القانون البيئي الدولي من خلال التحليل الأفقي واتباع نهج شاملة تتجاوز نطاق فرادى النظم البيئية.
    Parmi les sujets susceptibles d'être inscrits au programme de travail à long terme ont été évoqués le droit impératif et le rapport entre la codification et le développement progressif. UN وذكرت مواضيع في هذا الصدد مثل القواعد الآمرة، والعلاقة بين تدوين القانون الدولي وتطوره التدريجي، لإدراجها في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    Au paragraphe 7 de sa résolution 66/98, l'Assemblée générale a pris note de l'inscription du sujet au programme de travail à long terme de la Commission. UN وفي الفقرة 7 من القرار 66/98، أحاطت الجمعية العامة علما بإدراج الموضوع في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    Par contre, ces derniers mois, celle-ci s'est inquiétée de la protection des données personnelles dans la circulation transfrontière de l'information, une question inscrite au programme de travail à long terme de la CDI depuis 2006. UN ومع ذلك ففي الأشهر الأخيرة أثار المجتمع الدولي شواغل بشأن حماية البيانات الشخصية خلال تدفق المعلومات عبر الحدود، وهذه مسألة واردة ضمن برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل منذ عام 2006.
    81. La délégation israélienne se félicite de l'inscription du sujet de l'application provisoire des traités au programme de travail à long terme de la CDI. UN 81 - وأعربت عن ترحيب وفدها بإدراج موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    De plus, ce principe est étroitement lié à d'autres thèmes inscrits au programme de travail à long terme de la Commission, en particulier à la question de la compétence extraterritoriale, qui pourrait également constituer un outil efficace pour lutter contre l'impunité. UN وعلاوة على ذلك، يتصل هذا الأمر بشكل وثيق بموضوعات أخرى مدرجة في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل، لا سيما مسألة الاختصاص خارج الولاية الإقليمية، التي يمكن أن تكون أيضا أداة مفيدة في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Pour d'autres, la question méritait d'être étudiée, certains ayant même suggéré que la question de la protection des espaces publics internationaux soit incluse dans le programme à long terme de la Commission. UN ورأى أعضاء آخرون أن ذلك يعد مجالاً جديراً بالبحث، فيما اقترح البعض منهم إدراج حماية المشاعات العالمية في برنامج اللجنة الطويل الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more