"اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • la Commission mondiale sur les migrations internationales
        
    • la Commission mondiale sur la migration internationale
        
    Il s'appuie sur de nombreuses études antérieures, dont la très précieuse étude réalisée par la Commission mondiale sur les migrations internationales, qui m'a présenté son rapport et ses recommandations, l'an dernier. UN ويستند إلى كثير من الدراسات التي أجريت سابقا، بما في ذلك الدراسة البالغة القيمة التي أجرتها اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية التي قدمت تقريرها وتوصياتها إليّ في السنة الماضية.
    De plus, la Commission mondiale sur les migrations internationales a publié un rapport l'année dernière et a présenté un ensemble de principes et de recommandations, comme les membres le savent. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية تقريرا السنة الماضية على وجه الدقة، وعرضت أيضا مجموعة من المبادئ والتوصيات، كما يعرف الأعضاء.
    Le rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales sera également utile et les échanges d'idées permettront d'aborder les aspects délicats de ce phénomène dans un climat propice à l'adoption de conclusions concertées. UN وسوف يكون تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية مفيداً أيضاً ومن شأن التبادل المتفاعل للأفكار أن يتيح مناقشة الجوانب الحساسة في بيئة مواتية.
    En dernier lieu, la délégation philippine espère que le rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales sensibilisera la communauté internationale à la question des migrations et encouragera un débat approfondi sur la question. UN وأخيرا، فإن وفده يأمل في أن يؤدي تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية إلى توليد الوعي بقضية الهجرة وأن يشجع على إجراء مناقشة شاملة.
    Le HCR a également contribué aux travaux de la Commission mondiale sur la migration internationale établie en décembre 2003, dont l'un des objectifs est d'analyser les lacunes dans les approches actuelles en matière de migration et d'examiner les liens entre les questions. UN وقد أسهمت المفوضية أيضاً في عمل اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية التي أنشئت في كانون الأول/ديسمبر 2003، والتي يتمثل أحد أهدافها في تحليل الثغرات التي تعتري النهج الراهنة للهجرة ودراسة العلاقات القائمة بين القضايا.
    À cet égard, elle note que le potentiel que recèlent les débats politiques et conceptuels de l'Organisation internationale pour les migrations et les conclusions de la Commission mondiale sur les migrations internationales n'est pas exploité. UN وفي هذا الصدد، لاحظت الإمكانيات غير المطروقة لسياسة المنظمة الدولية للهجرة ومناقشاتها النظرية ونتائج اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    À cet égard, l'Union est encouragée par le développement de sa coopération avec la Commission mondiale sur les migrations internationales, qui permettra aux parlements d'apporter leur concours à cette entreprise. UN ومما يدعو إلى تشجيع الاتحاد ذلك التعاون الذي تم تطويره مع اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية بغية إضفاء بُعد برلماني على العملية.
    4. Le HCR soutient des activités de la Commission mondiale sur les migrations internationales et a accueilli très positivement son rapport d'octobre 2005. UN 4- وكانت المفوضية قد دعمت أعمال اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية ورحبت بتقريرها في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    la Commission mondiale sur les migrations internationales a fait 33 recommandations pour renforcer la gouvernance aux plans national, régional et mondial des migrations internationales, dont le récent Dialogue de haut niveau a tenu compte. UN وقد قدمت اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية 33 توصية لتعزيز الإدارة الرشيدة الوطنية والإقليمية والعالمية للهجرة الدولية، التي أخذها الحوار الرفيع المستوى المختتم حديثاً في اعتباره.
    Migrations internationales : rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales UN 2 - الهجرة الدولية: تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية
    38. En octobre 2005, le Rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales a été publié. UN 38- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، صدر تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية().
    L'Australie convient avec la Commission mondiale sur les migrations internationales que la communauté internationale doit soutenir les activités des États en apportant des ressources, des compétences et une formation appropriées. UN فأستراليا تتفق مع اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية على أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها الدول لصياغة وتنفيذ سياسات الهجرة الوطنية، عن طريق الإسهام بالموارد والخبرة المناسبة والتدريب.
    La réunion a examiné les incidences du rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales et de ses recommandations sur les activités du système des Nations Unies dans le domaine des migrations internationales et sur le dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement que l'Assemblée générale tiendra en 2006. UN وتركز الاجتماع على مدلولات تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية وتوصياته المتعلقة بعمل منظومة الأمم المتحدة في مجال الهجرة الدولية والموجهة إلى الحوار الرفيع المستوى الذي من المقرر أن تجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006.
    L'OIT se félicite que la question des migrations figure dans le document final du Sommet mondial de 2005 et accueille favorablement la tenue d'un dialogue de haut niveau de 2006 et le rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales. UN 29 - وقال إن منظمة العمل الدولية ترحّب بإدراج الهجرة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والحوار الرفيع المستوى لعام 2006، وتقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    Migrations : En 2005, l'ICHRP a donné des conseils techniques à la Commission mondiale sur les migrations internationales. UN (1) الهجرة: قدم موظفو المجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان وأعضاء مجلس إدارته في عام 2005 مشورة من الخبراء إلى اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    Au sujet des migrations et du développement, M. Neil note que le rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales ne fait pas de recommandation sur le thème du dialogue de haut niveau qui devra avoir lieu pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN 20- وانتقل بعد ذلك إلى مسألة الهجرة والتنمية، ملاحظا أن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية لم يصدر أي توصية بشأن مضمون الحوار الرفيع المستوى المقرر إجراؤه في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Au-delà des mécanismes régionaux, le dialogue de haut niveau pourrait offrir l'occasion idéale d'évaluer les résultats obtenus dans le cadre de certains des processus mondiaux que M. Dall'Oglio vient de mentionner, et d'examiner les propositions faites récemment par la Commission mondiale sur les migrations internationales en matière de gestion des migrations. UN 76- واستمر في حديثه قائلا إنه بالإضافة إلى الآليات الإقليمية، فإن الحوار الرفيع المستوى يمكن أن يتيح فرصة مثالية لتقدير التقدم المحرز داخل بعض العمليات العالمية التي أشار إليها آنفا، وأن يناقش الاقتراحات التي قدمتها اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية مؤخرا في مجال إدارة الهجرة.
    Malheureusement, ni le rapport publié récemment par la Commission mondiale sur les migrations internationales, ni la publication de la Banque mondiale intitulé Migration, Remittances and the Brain Drain n'ont traité correctement de la question de cette main-d'oeuvre. UN وأعرب عن أسفه لأن التقرير الذي نشر مؤخرا عن اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية لم يتناول بصورة كافية مسألة مقدمي الخدمات، وهو نفس ما حدث في تقرير البنك الدولي الذي نشر بعنوان " الهجرة والتحويلات ونزيف العقول " .
    Mme Zlotnik (Directrice de la Division de la population) se félicite des réponses apportées par les pays au rapport publié sous la cote A/60/205, des recommandations de la Commission mondiale sur les migrations internationales et des suggestions des membres de la Deuxième Commission quant aux préparatifs en vue du dialogue de haut niveau. UN 57 - السيدة زلوتنيك (مديرة شعبة السكان): رحّبت بالردود الوطنية على التقرير والواردة في الوثيقة A/60/205، وبتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية واقتراحات أعضاء اللجنة بشأن الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى.
    Table ronde sur le thème " Rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales : Défis pour 2006 et au-delà " (organisée par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et le Sous-comité sur les immigrants et les réfugiés du Comité des ONG sur les droits de l'homme, à l'occasion de la Journée internationale des migrants) UN حلقة نقاش بشأن " تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية: تحديات عام 2006 وما بعده " (تنظمها بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين شعبةُ السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنةُ الفرعية المعنية بالمهاجرين واللاجئين التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more