"اللجنة العامة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission générale
        
    • le Comité public
        
    • la Commission plénière
        
    • générales du Comité
        
    • Comité général
        
    • la Commission chargée de l'ensemble
        
    • la Commission publique
        
    • Bureau de
        
    • le Conseil général
        
    • de la Commission chargée de l'
        
    Entre-temps, la Commission générale de vérification des comptes a rendu publics 15 rapports d'audit et plusieurs autres rapports en sont aux dernières phases d'examen interne. UN وفي نفس الوقت، أصدرت اللجنة العامة لمراجعة الحسابات 15 تقريرا من تقارير المراجعة وتوجد عدة تقارير أخرى في المراحل الأخيرة من الاستعراض الداخلي.
    Application des recommandations formulées dans les rapports de la Commission générale de vérification UN تنفيذ التوصيات الصادرة عن تقارير اللجنة العامة لمراجعة الحسابات
    Dans un autre recours, le Comité public contre la torture en Israël affirmait que rien dans la loi israélienne ne justifiait l’emploi de telles méthodes d’interrogatoire par le GSS. UN ويفيد التماس آخر قدمته اللجنة العامة أنه لا يوجد في القانون اﻹسرائيلي أساس يبرر أساليب الاستجواب التي تستخدمها قوات اﻷمن العام.
    L'attention de la Commission plénière a été appelée sur le fait que l'Autorité ne serait rentable et efficace que si elle était capable de s'acquitter efficacement de ses fonctions. UN ولفت انتباه اللجنة العامة إلى أن السلطة لن تكون متسمة بالفعالية من حيث التكاليف وبالكفاءة إلا إذا كانت قادرة على القيام بوظائفها على نحو فعال.
    Les observations générales du Comité permettraient peut-être d'accélérer l'adoption du projet de loi proposé. UN وقال إن تعليقات اللجنة العامة يمكن أن تكون أداة مفيدة للإسراع باعتماد القانون المقترح المتعلق بالإجهاض.
    Le Comité général pour la jeunesse et les sports a pris un certain nombre d'initiatives importantes. UN وقد اتخذت اللجنة العامة للشباب والرياضة عددا من المبادرات الهامة.
    Le Cambodge et la Thaïlande ont tous deux réaffirmé qu'ils étaient attachés au règlement pacifique de la question et m'ont assuré que la Commission chargée de l'ensemble des frontières continuerait de se réunir, et qu'elle tiendrait une prochaine réunion dans un avenir proche. UN وكررت كل من تايلند وكمبوديا تأكيد التزامها بالتوصل إلى حل سلمي للقضية، وأكدتا لي أن اللجنة العامة للحدود ستواصل الاجتماع، وأن الاجتماع التالي سيُعقد في المستقبل القريب.
    Ce projet de loi a été présenté par le Gouvernement, encouragé par une campagne soutenue menée par une coalition d’ONG avec à leur tête la Commission publique pour la liberté de l’information. UN وقد اقترحت الحكومة هذا المشروع بعد حملة متواصلة من تحالف من الجمعيات غير الحكومية كانت تقوده اللجنة العامة لحرية المعلومات.
    Il est donné suite aux recommandations figurant dans les rapports d'audit de la Commission générale de vérification. UN صدور توصيات في تقارير المراجعة الصادرة عن اللجنة العامة لمراجعة الحسابات وتنفيذ تلك التوصيات.
    la Commission générale des pêches pour la Méditerranée profite également du système amélioré d'information et de suivi. UN كما أن اللجنة العامة للمصايد السمكية للبحر الأبيض المتوسط تفيد بدورها من تحسين نظام المعلومات والرصد
    On a indiqué que la Commission générale des pêches dans la Méditerranée avait interdit la pêche au chalut de fond par plus de 1 000 mètres de profondeur. UN وذكر أن اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر المتوسط حظرت استخدام الشباك الجرّافة لقيعان البحار على عمق يزيد عن 000 1 متر.
    Pendant la période considérée, le Sénat a confirmé le candidat du Gouvernement au poste de vérificateur général à la Commission générale de vérification, qui est financé par la Commission européenne. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أقر مجلس الشيوخ تعيين مرشح الحكومة لشغل منصب المراجع العام للحسابات في اللجنة العامة لمراجعة الحسابات، التي تمولها المفوضية الأوروبية.
    En outre, la Commission européenne a mis en route le processus de recrutement d'un vérificateur général des comptes qui dirigera la Commission générale de vérification. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت المفوضية الأوروبية في عملية تعيين مراجع عام للحسابات سيترأس اللجنة العامة لمراجعة الحسابات.
    la Commission générale de vérification a réalisé des audits des fonds de développement de comté dans 10 comtés, mais les rapports de ces audits ne sont pas encore prêts. UN وأكملت اللجنة العامة لمراجعة الحسابات عمليات مراجعة حسابات صناديق تنمية المقاطعات في 10 مقاطعات، إلا أن هذه التقارير لم تكتمل بعد.
    Dans un cas connexe, il a été signalé que le Comité public contre la torture avait, au nom de Walid Hamadan, également en internement administratif, demandé à la Haute Cour de justice de s'opposer à ce que le SGS le torture. UN وفي حدث آخر ذو صلة، أفادت التقارير أن اللجنة العامة لمناهضة التعذيب قدمت عريضة استئناف الى المحكمة العليا بالنيابة عن محتجز إداري آخر يدعى وليد حمدان، لتعرضه للتعذيب على أيدي جهاز اﻷمن العام.
    Par exemple, le Comité public qui assure depuis longtemps un contrôle public sur le système pénitentiaire compte d'éminents défenseurs des droits de l'homme parmi ses membres. UN ومن الأمثلة على ذلك اللجنة العامة التي تضم مدافعين بارزين عن حقوق الإنسان وتقوم بالرصد العام في نظام السجون منذ زمن بعيد.
    À Jérusalem, j'ai assisté à deux conférences, l'une sur la torture organisée par le Comité public contre la torture en Israël et Amnesty International, et l'autre sur le terrorisme et les droits de l'homme, organisée par le Centre Minerva pour les droits de l'homme. UN وحضرت في القدس مؤتمرين: أحدهما بشأن التعذيب قامت بتنظيمه اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل ومنظمة العفو الدولية؛ والآخر بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان قام بتنظيمه مركز منيرفا لحقوق الإنسان.
    39. la Commission plénière a décidé de continuer d'examiner la question touchant les dispositions à prendre pour convoquer la première session de l'Assemblée à sa prochaine réunion. UN ٣٩ - وقررت اللجنة العامة مواصلة النظر في البند المتعلق بترتيبات عقد الدورة اﻷولى لجمعية السلطة في اجتماعها القادم.
    Visibilité de la Convention, du Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité UN إبراز دور الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وتوصيات اللجنة العامة
    Comité général du peuple pour la santé et la protection sociale UN اللجنة العامة اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان
    Le Cambodge et la Thaïlande ont réaffirmé qu'ils étaient attachés au règlement pacifique de la question et m'ont assuré que la Commission chargée de l'ensemble des frontières continuerait de se réunir et qu'elle tiendrait sa prochaine réunion dans un avenir proche. UN وكرّرَتْ كل من تايلند وكمبوديا تأكيد التزامها بالتوصل إلى حل سلمي للقضية وأكدا لي أن اللجنة العامة للحدود ستواصل الاجتماع، وأن الاجتماع المقبل سيُعقد في المستقبل القريب.
    La loi précise que la Commission publique devra soumettre ses recommandations d'ici le 30 juin 2011. UN وينصّ القانون على أن تقدم اللجنة العامة توصياتها في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2011.
    Le Bureau de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale est ainsi entièrement constitué. UN بذلك تكون اللجنة العامة للدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة قد تم تشكيلها بالكامل.
    le Conseil général des pêches pour la Méditerranée (CGPM) a créé un groupe de travail sur la technologie des engins de pêche pour traiter la question, notamment à l'aide d'une base de données sur les engins de pêche. UN وأنشأت اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط فريقا عاملا معنيا بتكنولوجيا أدوات الصيد لمعالجة المشكلة مما شمل إنشاء قاعدة بيانات عن أدوات الصيد.
    2. Les consultations bilatérales viennent tout juste de commencer, avec une première étape qui a eu lieu le 21 juillet 2008 dans la province de Sa Kaeo (Thaïlande), sous l'égide de la Commission chargée de l'ensemble des frontières, qui est dirigée par de hauts représentants des deux pays. UN 2 - وقد بدأت عملية المشاورات الثنائية منذ فترة قصيرة. الخطوة الأولى بدأت في 21 تموز/يولية 2008 فى مقاطعة سا كايو التايلندية في إطار اللجنة العامة للحدود ، التي يترأسها ممثلان رفيعا المستوى من كلا البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more