le Sous-Comité juridique a approuvé le rapport du groupe de travail. | UN | وقد وافقت اللجنة الفرعية القانونية على تعزيز الفريق العامل. |
133. Le Comité a recommandé que le Sous-Comité juridique poursuive l'examen du point à sa trente-quatrième session, en 1995. | UN | ٣٣١ ـ وأوصت اللجنة بأن تواصل اللجنة الفرعية القانونية النظر في هذا البند في دورتها الرابعة والثلاثين في عام ٥٩٩١. |
Je tiens à dire que j'approuve la sagesse avec laquelle le Sous-Comité juridique envisage cette question. | UN | وأود أن أعرب عن تأييدي لهذا النهج الحذر إزاء نظر اللجنة الفرعية القانونية في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa cinquante-deuxième session | UN | تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثانية والخمسين |
Président du Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (depuis 1990). | UN | رئيس اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، ١٩٩٠. |
L'orbite géostationnaire a été traitée par le Sous-Comité juridique au titre d'un point qui traite également de la définition de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وقد عالجت اللجنة الفرعية القانونية موضوع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض في إطار بند يتناول أيضا مسألة تعريف الفضاء الخارجي. |
De fait, cette année, le Sous-Comité juridique a achevé ses débats après deux semaines — si on compte seulement les jours ouvrables — de discussions. | UN | وفي الواقع، أنهت اللجنة الفرعية القانونية مداولاتها هذا العام بعد اسبوعين من المناقشات، إذا حسبت أيام العمل فقط. |
le Sous-Comité juridique a joué un rôle essentiel dans l'établissement des principaux traités sur l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre desquels l'exploration spatiale a prospéré. | UN | وأضاف أن اللجنة الفرعية القانونية قد أدت دورا رئيسيا في إيجاد المعاهدات الأولية المتعلقة بالفضاء الخارجي بموجب إطار عمل جعل استكشاف الفضاء الخارجي يزدهر. |
Par conséquent, elle a accueilli avec réserve l'idée que le Sous-Comité juridique puisse continuer à examiner ce point au-delà de sa quarante-deuxième session, en 2003. | UN | لذلك، أبدى ذلك الوفد تحفظات على استمرار اللجنة الفرعية القانونية في النظر في ذلــك الموضوع بعد دورتها الثانية والأربعين في عام 2003. |
Il est également convenu que le Sous-Comité scientifique et technique et son Groupe de travail plénier, ainsi que le Sous-Comité juridique, devraient apporter leurs contributions à ce rapport. | UN | واتفق الفريق العامل أيضا على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وفريقها العامل الجامع وكذلك اللجنة الفرعية القانونية بتوفير مساهماتها في التقرير. |
De la même manière, le Sous-Comité juridique a accompli des progrès dans l'examen de l'état d'avancement des cinq instruments juridiques internationaux relatifs à l'espace. | UN | وبالمثل، سجلت اللجنة الفرعية القانونية تقدما نحو استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية التي تحكم الفضاء الخارجي. |
le Sous-Comité juridique a également reconstitué un groupe de travail sur la définition et la délimitation de l'espace extra-atmosphérique. | UN | كما أن اللجنة الفرعية القانونية أعادت تشكيل الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |
Le Président a également souligné que le Sous-Comité juridique était parvenu à réaliser de manière régulière des économies importantes dans ce domaine, face aux difficultés financières auxquelles était confrontée l'Organisation. | UN | كما استرعى الرئيس الانتباه إلى أن اللجنة الفرعية القانونية أمكنها تحقيق وفورات فعلية ومستمرة في ذلك المجال، على الرغم من المعوقات المالية التي تواجهها الأمم المتحدة. |
Le rapport du Groupe de travail a été approuvé par le Sous-Comité juridique. | UN | وقد أقرت اللجنة الفرعية القانونية تقرير الفريق العامل. |
Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-deuxième session | UN | تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثانية والأربعين |
Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-deuxième session | UN | تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثانية والأربعين |
Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-troisième session | UN | تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثالثة والأربعين |
Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-quatrième session | UN | تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين |
Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-cinquième session | UN | تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الخامسة والأربعين |
Rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-sixième session | UN | تقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها السادسة والأربعين |
206. Quelques délégations ont dit que la structure de l'ordre du jour du SousComité juridique ne devrait pas être modifiée. | UN | 206- وأَعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي الإبقاء على هيكل جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية بلا تغيير. |
Il n’est pas parvenu à un consensus sur cette question importante non plus que sur les questions touchant la durée des sessions et l’inscription de nouveaux points à l’ordre du jour de son Sous-Comité juridique. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التوصل إل توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة الهامة، وكذلك بشأن المسائل المتصلة بمدد الدورات وبإدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية. |
Il a pris note de la discussion utile et constructive à laquelle le Comité juridique s'était livré à ce sujet. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمناقشة المفيدة والبناءة التي دارت حول هذا الموضوع في اللجنة الفرعية القانونية. |