Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture | UN | الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب |
Le Sous-Comité pour la prévention de la torture a reconnu, avec le Haut-Commissariat, que cet organe ne pouvait pas être considéré comme un mécanisme national de prévention crédible. | UN | وأكدت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب المشورة التي سبق أن قدمتها المفوضية بأنه لا يمكن اعتبار هذه الهيئة آلية حماية موثوقاً بها. |
Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture | UN | الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب |
Elle voulait savoir si le Gouvernement avait l'intention de demander la publication du rapport du Sous-Comité pour la prévention de la torture sur la visite effectuée dans le pays en 2013. | UN | وتساءلت إن كانت الحكومة تنوي طلب نشر تقرير اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب عن زيارتها البلد في عام 2013. |
Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture | UN | الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب |
XIV. Sous-Comité pour la prévention de la torture | UN | رابع عشر - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب |
62. Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture 20 | UN | 62- الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 23 |
Sous-Comité pour la prévention de la torture | UN | اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب |
Le Ministère de l'intérieur met en œuvre les recommandations du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et travaille notamment à l'établissement d'un système d'enregistrement systématique des arrestations. | UN | وتنفذ وزارة الداخلية توصيات اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتعمل بالأخص من أجل إنشاء نظام لتسجيل حالات التوقيف بشكل منتظم. |
Enfin, nous invitons tous les États Membres à se joindre aux 35 pays qui ont déjà ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et à coopérer avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture. VI. Comment verser une contribution au Fonds | UN | وفي الختام، نحث الدول الأعضاء كافة على الانضمام إلى صفوف الدول التي صدقت حتى الآن على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وعددها 35، وعلى التعاون مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب. |
Dialogue avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture | UN | تاسعا - الحوار مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب |
B. Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants 39−40 12 | UN | باء - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 39-40 15 |
Bien que le Gouvernement ait pris des mesures pour donner effet au rapport du Sous-Comité pour la prévention de la torture sur sa visite au Cambodge en 2009, le rapport lui-même reste confidentiel. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومة قد اتخذت الخطوات اللازمة لتنفيذ توصيات التقرير الذي قدمته اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب عن الزيارة التي قامت بها في عام 2009، يظل التقرير في حد ذاته سرياً. |
XIV. Sous-Comité pour la prévention de la torture | UN | رابع عشر - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب |
62. Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture 19 | UN | 62- الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 24 |
XIV. Sous-Comité pour la prévention de la torture 292 | UN | رابع عشر - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 342 |
62. Réunions avec le Sous-Comité pour la prévention de la torture 292 | UN | 62- الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب 342 |
XIV. Sous-Comité pour la prévention de la torture | UN | رابع عشر - اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب |
Le Sous-Comité pour la prévention de la torture ou autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants a effectué une mission au Brésil en septembre 2011. | UN | وقامت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب بزيارة للبرازيل في أيلول/سبتمبر ٢٠١١. |
b) D'expliquer dans son prochain rapport périodique les progrès accomplis s'agissant d'accepter et appliquer le Protocole facultatif dans la partie caribéenne de son territoire et les îles autonomes afin de mettre en place des mécanismes nationaux de prévention adaptés aux besoins de ces îles et de permettre des visites du SousComité pour la prévention de la torture. | UN | (ب) أن توضح في تقريرها الدوري المقبل التقدم المحرز لقبول البروتوكول الاختياري وتطبيقه على الجزء الكاريبي من أراضيها والجزر التي تتمتع بالحكم الذاتي، من أجل إنشاء الآلية الوقائية الوطنية على نحو يراعي احتياجات الجزر ويسمح بزيارات اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب. |
5. Le SousComité pour la prévention de la torture se rendra en mission au Bénin en mai 2008. | UN | 5- وستقوم اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب ببعثة إلى بنن في أيار/مايو 2008. |