Mesures prises par la Sous-Commission à sa quarante-sixième session | UN | اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين |
Par sa décision 1992/110, la Sous-Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter un deuxième rapport intérimaire sur l'étude au Groupe de travail à sa douzième session et à la Sous-Commission à sa quarante-sixième session. | UN | ورجت اللجنة الفرعية من المقرر الخاص، في مقررها ٢٩٩١/٠١١، أن يقدم تقريرا مرحليا ثانيا عن الدراسة إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Par sa décision 1992/110, la Sous-Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter un deuxième rapport intérimaire sur l'étude au Groupe de travail à sa douzième session et à la Sous-Commission à sa quarante-sixième session. | UN | ورجت اللجنة الفرعية، بموجب مقررها ٢٩٩١/٠١١ من المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مرحلياً ثانيا عن الدراسة إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
2. À la 748e séance, le 26 mars, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux devant être entrepris par le Sous-Comité à sa quarante-sixième session. | UN | 2- وفي الجلسة 748، المعقودة في 26 آذار/مارس، ألقى الرئيس كلمة وصف فيها بإيجاز الأعمال التي من المقرّر أن تضطلع بها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين. |
8. Note que, dans le cadre de l'alinéa c du paragraphe 4 ci-dessus, le Sous-Comité juridique créera un groupe de travail chargé d'examiner cette question conformément au plan de travail pluriannuel arrêté par le Sous-Comité à sa quarante-sixième session et approuvé par le Comité à sa cinquantième session ; | UN | 8 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستشكل، في سياق الفقرة 4 (ج) أعلاه، فريقا عاملا يتولى النظر في هذا البند وفقا لخطة العمل المتعددة السنوات التي وافقت عليها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين وأقرتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في دورتها الخمسين()؛ |
La Sous-Commission a étudié la question à sa quarante-sixième session. | UN | وقد كانت مسألة عدم المعاقبة موضوعا لدراسة قامت بها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Par sa décision 1992/110, la Sous-Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter un deuxième rapport intérimaire sur l'étude au Groupe de travail à sa douzième session et à la Sous-Commission à sa quarante-sixième session. | UN | ورجت اللجنة الفرعية، بمقررها ٢٩٩١/٠١١، من المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مرحلياً ثانيا عن الدراسة إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Par sa décision 1992/110, la Sous-Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter un deuxième rapport intérimaire sur l'étude au Groupe de travail à sa douzième session et à la Sous-Commission à sa quarante-sixième session. | UN | ورجت اللجنة الفرعية، بموجب مقررها ٢٩٩١/٠١١ من المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مرحلياً ثانيا عن الدراسة إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Un rapport préliminaire contenant des projets de principes et de directives a été transmis à la Sous-Commission à sa quarante-sixième session (E/CN.4/Sub.2/1994/31). | UN | وقدم تقرير أولي يتضمن مشروع مبادئ عامة وتوجيهية إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين )E/CN.4/Sub.2/1994/31(. |
C'est pour ces raisons que le Rapporteur spécial est convaincu que le Plan d'action pour l'élimination des pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des enfants, élaboré sur la base des deux séminaires et adopté par la Sous-Commission à sa quarante-sixième session, fournit un cadre d'action général aux niveaux national, régional et international. | UN | ولهذه اﻷسباب، فإن المقررة الخاصة على اقتناع بأن خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال التي وضعت استنادا إلى الحلقتين الدراسيتين واعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين توفر إطارا شاملا للعمل على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
221. La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général (E/CN.4/1995/106) transmettant le rapport qu'il a soumis à la Sous-Commission à sa quarante-sixième session (E/CN.4/Sub.2/1994/34). | UN | ١٢٢ - وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام )E/CN.4/1995/106( يحيل بها تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين )E/CN.4/Sub.2/1995/34(. |
82. Lorsqu'elle examinera ce point, la Sous-Commission jugera peut-être utile de tenir compte, outre les résolutions et décisions mentionnées dans les paragraphes précédents, des résolutions et décisions suivantes adoptées par la Sous-Commission à sa quarante-sixième session, par l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session et par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session : | UN | ٢٨- ولعل اللجنة الفرعية ترغب، لدى مناقشة هذا البند، في أن تأخذ في اعتبارها القرارات والمقررات التالية التي اتخذتها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين والجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين ولجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين، بالاضافة الى تلك المشار اليها في الفقرات السابقة: |
53. La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général (E/CN.4/1995/41) transmettant le rapport mis à jour du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et les états d'exception à la Sous-Commission à sa quarante-sixième session (E/CN.4/Sub.2/1994/23 et Corr.1 et Add.1). | UN | ٣٥ - وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من إعداد اﻷمين العام )E/CN.4/1995/41( يحيل بها التقرير المُحدﱠث المقدم من المقرر الخاص عن حقوق اﻹنسان وحالات الطوارئ إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين )E/CN.4/Sub.2/1994/23 وCorr.1 وAdd.1(. |
10. A partir des délibérations de ces deux séminaires régionaux, le Rapporteur spécial a soumis à l'examen de la Sous-Commission, à sa quarante-sixième session, un Plan d'action visant à l'élimination des pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des enfants, avec pour objectifs de proposer des initiatives concrètes et positives pour améliorer la situation, aux niveaux national et international. | UN | ٠١- وعلى أساس المداولات التي جرت في الحلقتين الدراسيتين الاقليميتين، قدمت المقررة الخاصة خطة عمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال لتنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين بغرض توفير مقترحات عملية التوجه وملموسة وإحداث تغييرات ايجابية لتدارك الوضع على الصعيدين الوطني والدولي. |
8. Le Groupe de travail est convenu que les éléments ci-après pourraient constituer la base d'un consensus sur des recommandations et conclusions spécifiques à faire figurer dans le rapport que doit établir le Sous-Comité à sa quarante-sixième session, en 2007. | UN | 8- واتفق الفريق العامل على أن العناصر التالية يمكن أن تشكل حجر الأساس للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن توصيات واستنتاجات محددة لإدراجها في التقرير الذي ستعده اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين في عام 2007: |
8. Note que, dans le cadre de l'alinéa c du paragraphe 4 ci-dessus, le Sous-Comité juridique créera un groupe de travail chargé d'examiner cette question conformément au plan de travail pluriannuel arrêté par le Sous-Comité à sa quarante-sixième session et approuvé par le Comité à sa cinquantième session; | UN | 8 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستشكل، في سياق الفقرة 4 (ج) أعلاه، فريقا عاملا يتولى النظر في هذا البند وفقا لخطة العمل المتعددة السنوات التي وافقت عليها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين وأقرتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في دورتها الخمسين()؛ |
224. Le Comité est convenu que les éléments énumérés au paragraphe 8 du rapport du Groupe de travail (A/AC.105/871, annexe III) pourraient constituer la base d'un consensus sur des recommandations et conclusions spécifiques à faire figurer dans le rapport que doit établir le Sous-Comité à sa quarante-sixième session, en 2007. | UN | 224- واتفقت اللجنة على أن مجموعة العناصر الواردة في الفقرة 8 من تقرير الفريق العامل (A/AC.105/871، المرفق الثالث) يمكن أن تشكل الأساس للتوافق في الآراء بخصوص التوصيات والاستنتاجات المحددة التي سترد في التقرير الذي ستعده اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين في عام 2007. |
Elle a regretté que M. Hatano ne puisse participer plus longtemps aux travaux sur ce sujet en tant qu'un des rapporteurs spéciaux, et a prié M. Al-Khasawneh, en tant que Rapporteur spécial, de poursuivre l'étude et de lui présenter un rapport intérimaire sur la question à sa quarante-sixième session. | UN | وأعربت عن أسفها لعدم تمكن السيد هاتانو من مواصلة اشتراكه في اﻷعمال المتعلقة بهذا الموضوع بوصفه أحد المقررين الخاصين، ورجت من السيد الخصاونة بوصفه المقرر الخاص مواصلة الدراسة وتقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
14. à sa quarantesixième session, la SousCommission a créé un groupe de travail de session sur ses méthodes de travail. | UN | 14- وأنشأت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين فريقاً عاملاً للدورة معنياً بأساليب العمل. |