"اللجنة القلق إزاء ما" - Translation from Arabic to French

    • Comité est préoccupé par les
        
    • Comité est également préoccupé par
        
    • Comité est préoccupé par le
        
    • Comité est préoccupé par la
        
    • Comité note avec préoccupation que
        
    31. Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles le nombre des expulsions au Sénégal, en particulier à Dakar, serait en hausse. UN 31- ويساور اللجنة القلق إزاء ما أوردته التقارير عن تزايد عدد حالات إخلاء المساكن بالإكراه في السنغال، وبخاصة في داكار.
    19) Le Comité est préoccupé par les faits suivants (art. 11, 13 et 16): UN (19) يساور اللجنة القلق إزاء ما يلي (المواد 11 و13 و16):
    32. Le Comité est préoccupé par les faits suivants : UN 32 - يساور اللجنة القلق إزاء ما يلي:
    Le Comité est également préoccupé par des allégations concernant le refoulement de demandeurs d'asile tibétains, étant donné le caractère absolu de l'interdiction de refoulement au titre de l'article 3 de la Convention (art. 3). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ما وردها من ادعاءات متعلقة بحالات رد طالبي اللجوء التيبتّيين، نظراً للطبيعة المطلقة للحظر المفروض على إعادة اللاجئين المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية.
    38. Le Comité est préoccupé par le fait que, selon certaines informations qu'il a reçues, dans la pratique, certains travailleurs migrants rencontrent des obstacles au regroupement familial ainsi que par l'absence de cadre juridique pour régir le regroupement familial. UN 38- يساور اللجنة القلق إزاء ما يرد من معلومات تفيد بأن بعض العمال المهاجرين يواجهون من الناحية العملية عقبات في مجال لم شمل الأسرة وإزاء عدم وجود إطار قانوني ينظم لم شمل الأسرة.
    Le Comité est préoccupé par la marginalisation et la discrimination dont les Pygmées font l'objet en ce qui concerne l'accès à la justice et la jouissance de leurs droits économiques, sociaux et culturels, et notamment l'accès à l'éducation, à la santé et au marché du travail. UN 15- ويساور اللجنة القلق إزاء ما يتعرض له البيغمي من تهميش وتمييز فيما يتعلق بالوصول إلى العدالة والتمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة الحق في التعليم والصحة والعمل.
    540. Le Comité est préoccupé par les affaires d'islamophobie survenues depuis les attentats du 11 septembre qui ont été portées à sa connaissance. UN 540- ويساور اللجنة القلق إزاء ما جاء في الأنباء عن حالات " كره الإسلام " التي ظهرت بعد هجمات 11 أيلول/سبتمبر.
    Le Comité est préoccupé par les informations qu'il a reçues selon lesquelles de nombreux demandeurs d'asile mineurs traumatisés et malades ne bénéficient pas d'une assistance satisfaisante. UN 347- ويساور اللجنة القلق إزاء ما تلقته من معلومات تفيد بأن العديد من الأطفال الذين يلتمسون اللجوء ويعانون من الصدمة والمرض لا يحصلون على المساعدة المناسبة.
    586. Le Comité est préoccupé par les cas d'exploitation sexuelle des enfants et de pédopornographie qui se produisent dans l'État partie. UN 586- ويساور اللجنة القلق إزاء ما يتعرض لـه الأطفال في الدولة الطرف من استغلال في الجنس وفي المواد الإباحية.
    19. Le Comité est préoccupé par les informations faisant état d'impunité dans les affaires de torture et de mauvais traitements, y compris dans les cas de brutalités policières et d'usage excessif de la force. UN 19- يساور اللجنة القلق إزاء ما وردها من تقارير عن الإفلات من العقاب في حالات التعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك حالات المعاملة الوحشية من جانب أفراد الشرطة ولجوؤهم إلى القوة المفرطة.
    11. Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles les médias de l'État partie attaqueraient de manière toujours plus virulente ou dépeindraient sous un jour négatif les minorités ethniques, les immigrés, les demandeurs d'asile et les réfugiés. UN 11- ويساور اللجنة القلق إزاء ما أفيد به من زيادة الهجمات العنيفة على الأقليات الإثنية والمهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين وتقديم صورة سلبية عنهم في وسائط إعلام الدولة الطرف.
    389. Le Comité est préoccupé par les déclarations que l'État partie a formulées concernant les articles 12 à 17, 19 et 39 et les réserves qu'il a émises concernant les articles 7, 9, 10, 22, 28 et 32 lorsqu'il a adhéré à la Convention. UN الإعلانات والتحفظات 389- يساور اللجنة القلق إزاء ما أدلت به الدولة الطرف عند الانضمام إلى الاتفاقية من إعلانات بشأن المواد 12 إلى 17 و19 و39 ومن تحفظات بشأن المواد 7 و9 و10 و22 و28 و32 من الاتفاقية.
    23. Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles il est pratiqué des mariages temporaires, en particulier dans certaines régions du pays, avec des jeunes filles d'à peine 12 ans qui sont données en mariage en échange de sommes d'argent. UN 23- ويساور اللجنة القلق إزاء ما وردها من معلومات عن ممارسة الزواج المؤقت التي تحدث بوجه خاص في بعض مناطق البلد، والتي تشمل فتيات لا تتجاوز أعمارهن 12 عاماً يُقَدَّمن للزواج في مقابل المال.
    336. Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de l'absence d'indépendance, de sécurité et de formation des membres du pouvoir judiciaire dans l'État partie. UN 336- ويساور اللجنة القلق إزاء ما وردها من معلومات تفيد بعدم استقلال السلطة القضائية في الدولة الطرف وانعدام الأمن والتدريب اللازمين لموظفيها.
    352. Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de traitement discriminatoire des membres des communautés rom et égyptienne par les autorités de l'État partie en ce qui concerne les expulsions forcées et la fourniture de logements de remplacement ou d'une indemnisation. UN 352- ويساور اللجنة القلق إزاء ما وردها من تقارير عن المعاملة التمييزية التي يواجهها أفراد الطائفتين الغجرية والمصرية على أيدي سلطات الدولة الطرف في ما يتعلق بحالات الإخلاء القسري وفي مجال توفير أماكن إقامة بديلة أو تعويضات.
    282. Le Comité est préoccupé par les indications faisant état d'obstacles imposés aux organisations religieuses autres que l'Église apostolique arménienne, telles que les associations de bienfaisance, et à la construction de lieux de culte. UN 282- ويساور اللجنة القلق إزاء ما تم الإبلاغ عنه من عرقلة التنظيمات الدينية غير الكنيسة الرسولية الأرمنية، مثل عرقلة الأعمال الخيرية وبناء أماكن للعبادة.
    307. Le Comité est préoccupé par les indications faisant état d'actes d'intimidation par la police locale à l'encontre des membres de l'ethnie Wayeyi et recommande que ces affaires fassent l'objet d'enquêtes approfondies. UN 307- ويساور اللجنة القلق إزاء ما أُبلغ عنه من حالات تعرض السكان من الواييي في العاصمة غابرون للتخويف من جانب رجال الشرطة المحلية، وتوصي بإجراء تحقيقات شاملة في هذه الحالات.
    Le Comité est également préoccupé par des allégations concernant le refoulement de demandeurs d'asile tibétains, étant donné le caractère absolu de l'interdiction de refoulement au titre de l'article 3 de la Convention (art. 3). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ما وردها من ادعاءات متعلقة بحالات رد طالبي اللجوء التيبتّيين، نظراً للطبيعة المطلقة للحظر المفروض على إعادة اللاجئين المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية (المادة 3).
    Le Comité est également préoccupé par les informations selon lesquelles des enfants seraient recrutés et enlevés par le CPN-maoïste (art. 16). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ما أُفيدَ عن تجنيد الأطفال واختطافهم من قبل الحزب الشيوعي الماوي - النيبالي (المادة 16).
    Le Comité est également préoccupé par les informations selon lesquelles des enfants seraient recrutés et enlevés par le CPN-maoïste (art. 16). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ما أُفيدَ عن تجنيد الأطفال واختطافهم من قبل الحزب الشيوعي الماوي - النيبالي (المادة 16).
    Brutalités et négligence, mauvais traitements et violence 588. Le Comité est préoccupé par le fait que de nombreux enfants placés dans des institutions seraient victimes de brutalités de la part de leurs éducateurs. UN 588- يساور اللجنة القلق إزاء ما تلقته من تقارير بشأن تعرض عدد كبير من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية إلى الإيذاء من القائمين على تربيتهم.
    35. Le Comité est préoccupé par la situation défavorisée des femmes vivant dans les zones rurales et éloignées, qui ont des difficultés à accéder aux services éducatifs, sanitaires et sociaux, et ne participent pas suffisamment aux processus de prise de décisions. UN 35- يساور اللجنة القلق إزاء ما تعانيه النساء في الأرياف والمناطق النائية من حرمان يتمثل في صعوبة الحصول على التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية وقلة فرص المشاركة في عملية صنع القرار.
    Le Comité note avec préoccupation que la différence d'âge du mariage pour les filles et les garçons et la reconnaissance juridique du mariage des fillettes ne sont pas conformes au paragraphe 2 de l'article 16 de la Convention. UN 113 - ويساور اللجنة القلق إزاء ما يتضمنه قانون الأسرة من فوارق في سن الزواج بين الفتيان والفتيات، وإزاء الاعتراف القانوني بزواج الطفلات، الأمر الذي لا يتمشى مع الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more