"اللجنة المؤرخ" - Translation from Arabic to French

    • lui avait été adressée le
        
    • du Comité en date du
        
    • la Commission en date du
        
    • le Comité le
        
    • du Comité du
        
    • du Comité qui lui
        
    • constatations du Comité qui
        
    • la Commission daté
        
    En réponse à la demande d'informations sur la suite donnée aux constatations du Comité, qui lui avait été adressée le 25 mai 2005, l'État partie a fait savoir qu'il avait délivré à la requérante un permis de séjour permanent le 7 novembre 1996. UN بناء على طلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحبة الشكوى قد منحت تصريح إقامة دائمة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    En réponse à la demande d'informations sur la suite donnée aux constatations du Comité, qui lui avait été adressée le 25 mai 2005, l'État partie a fait savoir que le requérant avait obtenu un permis de séjour permanent le 18 février 1997. UN بناء على طلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد مُنح تصريح إقامة دائمة في 18 شباط/فبراير 1997.
    Affaire rendue sans objet par la décision du Comité en date du 21 février 2013 UN أصبح الطلب أمام أمينة المظالم غير ذي موضوع بعد صدور قرار اللجنة المؤرخ 21 شباط/فبراير 2013
    Affaire rendue sans objet par la décision du Comité en date du 18 mars 2013 UN أصبح الطلب أمام أمينة المظالم غير ذي موضوع بعد صدور قرار اللجنة المؤرخ 18 أذار/مارس 2013
    Cette question avait été portée à l'attention du Conseil dans le rapport de la Commission en date du 15 décembre 1994 et dans le cadre d'exposés oraux au Conseil décrivant le refus initial de l'Iraq d'appliquer la décision de la Commission. UN وقد وجﱢه انتباه المجلس إلى هذه المسألة في تقرير اللجنة المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وفي جلسات اﻹحاطة الشفوية للمجلس لبيان رفض العراق في البداية تنفيذ قرار اللجنة.
    VI. DÉCISION PRISE PAR le Comité le 2 AVRIL 2004 TENDANT UN السادس- قرار اللجنة المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2004 بتحويل أسبوع اجتماع الفريق
    14.1 Le 7 avril 2008, la requérante considère que la question de la recevabilité a été tranchée par la décision du Comité du 7 novembre 2007. UN 14-1 في 7 نيسان/أبريل 2008، اعتبرت صاحبة الشكوى أن مسألة المقبولية قد حسمها قرار اللجنة المؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    En réponse à la demande d'informations sur la suite donnée aux constatations, qui lui avait été adressée le 25 mai 2005, l'État partie a fait savoir que le requérant avait obtenu un permis de séjour permanent le 18 février 1999. UN بناء على طلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أنها منحت صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في 18 شباط/فبراير 1999.
    En réponse à la demande d'informations sur la suite donnée aux constatations du Comité, qui lui avait été adressée le 25 mai 2005, l'État partie a fait savoir que le requérant avait obtenu un permis de séjour permanent le 17 juillet 1998. UN بناء على طلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد مُنح تصريح إقامة دائمة في 17 تموز/يوليه 1998.
    En réponse à la demande d'informations sur la suite donnée aux constatations, qui lui avait été adressée le 25 mai 2005, l'État partie a fait savoir que le requérant avait obtenu un permis de séjour permanent le 8 juillet 1999. UN بناء على طلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى قد مُنح تصريح إقامة دائمة في 8 تموز/ يوليه 1999.
    En réponse à la demande d'informations sur la suite donnée aux constatations, qui lui avait été adressée le 25 mai 2005, l'État partie a fait savoir que le requérant avait obtenu un permis de séjour permanent le 19 février 1999. UN بناء على طلب اللجنة المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 بشأن المتابعة، أعلمت اللجنة الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قد مُنح تصريح إقامةٍ دائمة في 19 شباط/فبراير 1999. أ.
    Affaire rendue sans objet par la décision du Comité en date du 21 février 2013 UN أصبح الطلب أمام أمينة المظالم غير ذي موضوع بعد صدور قرار اللجنة المؤرخ 21 شباط/فبراير 2013
    Affaire rendue sans objet par la décision du Comité en date du 21 février 2013 UN أصبح الطلب أمام أمينة المظالم غير ذي موضوع بعد صدور قرار اللجنة المؤرخ 21 شباط/فبراير 2013.
    Affaire rendue sans objet par la décision du Comité en date du 18 mars 2013 UN أصبح الطلب أمام أمينة المظالم غير ذي موضوع بعد صدور قرار اللجنة المؤرخ ١٨ آذار/مارس ٢٠١٣.
    La Commission juge indiqué de faire observer qu'il ne serait pas conforme aux obligations qui incombent aux Parties que l'une ou l'autre prenne ou laisse prendre une décision quelconque qui préjuge ou risque de préjuger de l'application de la décision de la Commission en date du 13 avril 2002. UN 18 - وترى اللجنة أنه من المناسب أن تلاحظ أن قيام أي من الطرفين أو سماحه بالقيام بأية أعمال تخل، أو يمكن أن تخل، بتنفيذ قرار اللجنة المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2002 سيكون مسلكا يتنافى مع التزاماتهما.
    3. Compte tenu de l'ordonnance de la Commission en date du 17 juillet 2002, l'Éthiopie, en ne prenant pas les mesures nécessaires pour assurer le retour en territoire éthiopien des personnes d'origine éthiopienne qui s'étaient rendues en territoire érythréen après la date de la décision concernant la démarcation, ne s'est pas acquittée de ses obligations; UN 3 - وبالنظر إلى الأمر الصادر عن اللجنة المؤرخ 17 تموز/يوليه 2002، فإن أثيوبيا، التي لم تقم بنقل أشخاص ذوي أصول أثيوبية من أراضٍ إريترية انتقلوا إليها بعد تاريخ قرار تعيين الحدود، تعتبر غير ممتثلة لالتزاماتها؛
    VI. DÉCISION PRISE PAR le Comité le 2 AVRIL 2004 TENDANT UN السادس- قرار اللجنة المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2004 بتحويل أسبوع اجتماع الفريق
    8.1 Bien que le Comité le lui ait demandé dans sa décision du 9 juillet 1999 et dans un rappel du 19 septembre 2000, l'État partie n'a envoyé aucune observation sur la communication quant au fond. UN 8-1 لم تقدم الدولة الطرف أي ملاحظات أو تعليقات بشأن موضوع القضية على الرغم من دعوتها إلى ذلك في قرار اللجنة المؤرخ 9 تموز/يوليه 1999 وفي رسالة تذكيرية مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2000.
    14.1 Le 7 avril 2008, la requérante considère que la question de la recevabilité a été tranchée par la décision du Comité du 7 novembre 2007. UN 14-1 في 7 نيسان/أبريل 2008، اعتبرت صاحبة الشكوى أن مسألة المقبولية قد حسمها قرار اللجنة المؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Le rapport de la Commission daté du 10 juillet 1976 et concernant le cas de Chypre c. Turquie en est un exemple. UN ويرد مثال على ذلك في تقرير اللجنة المؤرخ في ٠١ تموز/يوليه ٦٧٩١ في قضية قبرص ضد تركيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more