"اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية" - Translation from Arabic to French

    • la Commission interministérielle pour
        
    • Comité interministériel sur
        
    • le Comité interministériel des
        
    • le Comité interministériel de
        
    • la Commission interministérielle des
        
    • du Comité interministériel de
        
    • du Comité interministériel pour
        
    • du Comité interministériel des
        
    • Comité interministériel chargé
        
    • le Comité interministériel pour
        
    • la Commission interministérielle de
        
    • la Commission interministérielle chargée
        
    • de la Commission interministérielle sur
        
    1993-1997 Membre de la Commission interministérielle pour les questions relatives à la coopération entre la Fédération de Russie et l'Organisation de coopération et de développement économiques UN اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالتعاون بين الاتحاد الروسي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    Le bureau continue de fournir un programme de coopération technique au Comité interministériel sur les obligations de faire rapport et à son secrétariat permanent. UN ويواصل المكتب برنامجه المتعلق بتقديم الدعم عن طريق التعاون التقني إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالتزامات اﻹبلاغ وأمانتها الدائمة.
    Le suivi de la mise en œuvre de cette recommandation sera effectué conjointement par le Comité interministériel des droits de l'homme et les ministères concernés. UN ستقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع الجهات المعنية، برصد تنفيذ هذه التوصية.
    Le projet de plan d'action 2000 a été avisé par le Comité interministériel de l'égalité entre femmes et hommes et sera soumis sous peu au Conseil de gouvernement. UN وأطلعت اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل على مشروع خطة عمل ٢٠٠٠ وسيقدم قريبا إلى مجلس الحكومة.
    L'un des faits nouveaux les plus marquants au cours de la période considérée a été la publication du décret portant création de la Commission interministérielle des droits de l'homme, nouvel organe gouvernemental indépendant de l'Office de la protection du citoyen et chargé de seconder le Ministère des droits de l'homme. UN وكان إصدار مرسوم بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، وهى هيئة حكومية جديدة تقدم الدعم إلى وزير حقوق الإنسان، أحد أبرز التطورات التي حدثت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Mandat, composition et activités du Comité interministériel de la traite UN ولاية اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر وتكوينها وأنشطتها
    Harmonisation et coordination des actions par la mise en place du Comité interministériel pour la jeunesse incluant la société civile; UN مواءمة وتنسيق الإجراءات من خلال إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالشباب، بما في ذلك المجتمع المدني؛
    1993-1997 Membre de la Commission interministérielle pour les questions relatives à la coopération avec le Conseil de l'Europe UN اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالتعاون مع مجلس أوروبا؛
    1993-1997 Membre de la Commission interministérielle pour les questions liées à l'admission de la Fédération de Russie à l'Organisation mondiale du commerce UN اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمسائل المتصلة بانضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية؛
    2. la Commission interministérielle pour le contrôle des exportations de produits sensibles est chargée d'établir des procédures en la matière. UN 2- اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بمراقبة تصدير السلع الحساسة: المسؤولة عن وضع الإجراءات.
    12 réunions ont été tenues avec un comité directeur composé de membres du Comité interministériel sur les droits de l'homme et de conseillers techniques du Ministère de la justice et des droits de l'homme. UN وعُقد 12 اجتماعا مع اللجنة التوجيهية المؤلفة من أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، والمستشارين التقنيين لدى وزارة العدل وحقوق الإنسان
    Cela comprend le Comité interministériel sur l'égalité entre les femmes et les hommes et les rapports d'impact sur les sexes qui sont établis sur chaque loi, règle, décret et plan adoptés par le Gouvernement. UN وتشمل هذه الآليات اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل، والتقارير عن الأثر الجنساني، التي تم إعدادها عن كل قانون وقاعدة ومرسوم وخطة اعتمدتها الحكومة.
    Ce processus est supervisé par le Comité interministériel des droits de l'homme qui a été créé en 1993. UN وتشرف على هذه العملية اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق اﻹنسان التي أُنشئت في ٣٩٩١.
    En outre, le Comité interministériel des droits humains et du droit international humanitaire veille au respect des obligations internationales en matière de droits humains et de droit international humanitaire au Burkina Faso. UN ومن جهة أخرى، تسهر اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي على احترام الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في بوركينا فاسو.
    En matière de prévention, le Comité interministériel de lutte antidrogue a réalisé plusieurs séances d'information et de sensibilisation dans les communes, les établissements scolaires ainsi que dans les villes de l'intérieur avec l'assistance du PNUCID. UN وفيما يتعلق بالوقاية، فبمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، قامت اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحملة مكافحة المخدرات، بعقد اجتماعات عديدة لتقديم المعلومات ورفع مستوى الوعي في المدن الصغيرة، وفي المدارس، وكذلك في المدن الكبيرة في البلد.
    - Rencontre avec le Comité interministériel de prévention et de lutte contre le SIDA/VIH UN * اجتماع مع اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتهما
    Le projet de rapport a été soumis au Médiateur des droits de l'homme de la République de Slovénie pour examen en août 2009, et examiné par la Commission interministérielle des droits de l'homme en septembre. UN وقُدم مشروع التقرير في آب/أغسطس 2009 لينظر فيه أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان في جمهورية سلوفينيا، وقامت اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان بمعالجة هذا المشروع في أيلول/سبتمبر.
    Elles ont salué les efforts accrus déployés dans la lutte contre la traite des êtres humains ainsi que la création du Comité interministériel de lutte contre la traite des personnes. UN ورحبت بتكثيف الجهود لمكافحة الاتجار بالبشر وإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالاتجار بالبشر.
    Le mécanisme national de promotion de la femme est constitué du Ministre de la condition féminine, du Secrétaire permanent, de la Directrice de la condition féminine et de son personnel, ainsi que du Comité interministériel pour la participation des femmes au développement. UN وتضم الهيئـة الوطنية للمرأة وزيرة شؤون المرأة والسكرتيرة الدائمة ومديرة شؤون المرأة ومعاونيها وأعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمسائل الجنسانية والتنمية.
    Président du Comité interministériel des droits de l'homme UN رئيس اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان
    9. La création d'un Comité interministériel chargé de la conception et de l'orientation en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion (CIDDR) UN 9- اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالتخطيط والتوجيه في مجال نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة إدماجهم
    À cet effet, elle a créé deux organismes, à savoir le Comité interministériel pour la sécurité intérieure et l'Agence de coordination de la sécurité intérieure (voir ci-dessous). UN ولتحقيق هذه الأهداف، نص القانون على إنشاء هيئتين هما: اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالأمن الداخلي ومكتب تنسيق شؤون الأمن الداخلي (انظر أدناه).
    Le Comité note avec satisfaction la présence d'une délégation de haut niveau comprenant des ministres et des membres de la Commission interministérielle de rédaction des rapports initiaux et périodiques aux organes de traités. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير حضور وفد رفيع المستوى يضم وزراء وأعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بصياغة التقارير الأولية والدورية المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
    Au Pérou, une somme similaire a été proposée par la Commission interministérielle chargée de la mise en œuvre des réparations. UN واقتُرِح مبلغ مشابه من اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتنفيذ عمليات الجبر في بيرو.
    Présidente de la Commission interministérielle sur l'information-éducation-communication (IEC), depuis 1993. UN رئيسة اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية باﻹعلام والتعليم والاتصال، منذ عام ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more