le Comité interorganisations sur le développement durable du Comité administratif de coordination s'est réuni en février et en juillet 1995. | UN | واجتمعت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة ولجنة التنسيق اﻹدارية في شباط/فبراير وتموز/يوليه ١٩٩٥. |
le Comité interorganisations sur le développement durable s'emploie à définir la façon dont les compétences des organismes chefs de projet pourraient être mises à profit pour aider à préparer l'examen. | UN | وأضاف أن اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة قد بحثت الكيفية التي يمكن بها الاستفادة من نظام مديري المهام في دعم الأعمال التحضيرية للاستعراض. |
Elle participe également aux activités du Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | كما تواصل الجامعة المشاركة في أعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة. |
Ce rapport serait examiné par la Commission en même temps que celui du Comité interorganisations sur le développement durable et d'autres communications pertinentes du Comité administratif de coordination. | UN | وستنظر اللجنة في مثل هذا التقرير هو وتقرير اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة والمساهمات اﻷخرى ذات الصلة للجنة التنسيق الادارية. |
6. le Comité interinstitutions du développement durable a tenu deux sessions en 1993. | UN | ٦ - عقدت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة دورتين في عام ٣٩٩١. |
Le Groupe spécial avait été créé officiellement en 1998 par le Comité interinstitutions sur le développement durable pour faciliter la coordination et la coopération entre les organismes des Nations Unies travaillant dans le domaine de l'énergie et les domaines connexes en préparation de la neuvième session de la Commission du développement durable. | UN | وكانت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة قد أنشأت في عام 1998، بصفة رسمية، فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمخصصة لموضوع الطاقة لتيسير التنسيق والتعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة في مجال الطاقة والمجالات ذات الصلة، لغرض الإعداد للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة. |
Le système des chefs d'équipe adopté par le Comité interorganisations sur le développement durable a constitué un modèle permettant de lier des questions sectorielles et intersectorielles et de renforcer les organismes en insistant sur leurs atouts et leur complémentarité. | UN | ونظام مديري المهام، الذي اعتمدته اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، يوفر نموذجا لربط المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين القطاعات وتعزيز نقاط القوة والتكامل بين الوكالات. |
Il s'agira notamment de mécanismes tels que le Groupe de la gestion de l'environnement, les nouveaux arrangements concernant le Comité interorganisations sur le développement durable et le Comité de haut niveau chargé des programmes. | UN | وسيتضمن هذا آليات من قبيل فريق الإدارة البيئية، والترتيبات الخلف لدى اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج. |
9. La Commission prend note du document d'information contenant le rapport intitulé " Mécanismes de prise de décisions : instruments et mécanismes juridiques internationaux " établi par l'agent de coordination désigné par le Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | ٩ - وتحيط اللجنة علما بورقة المعلومات اﻷساسية التي تتضمن التقرير المعنون " هياكل اتخاذ القرارات: الصكوك واﻵليات القانونية الدولية " الذي أعده منظم المهام المعين من اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة. |
9. La Commission prend note du document d'information contenant le rapport intitulé " Mécanismes de prise de décisions : instruments et mécanismes juridiques internationaux " établi par l'agent de coordination désigné par le Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | ٩ - وتحيط اللجنة علما بورقة المعلومات اﻷساسية التي تتضمن التقرير المعنون " هياكل اتخاذ القرارات: الصكوك واﻵليات القانونية الدولية " الذي أعده منظم المهام المعين من اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة. |
7. le Comité interorganisations sur le développement durable, à sa première session, a convenu qu'il faudrait mener des travaux conceptuels préliminaires étant donné la vaste portée et la nature complexe d'un éventuel " plan de surveillance du développement " . | UN | ٧ - وافقت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، في دورتها اﻷولى، على أنه ينبغي الاضطلاع ببعض اﻷعمال المفاهيمية اﻷولية نظرا لاتساع نطاق " آلية رصد التنمية " المحتملة وتعقد طابعها. |
70. le Comité interorganisations sur le développement durable joue toujours un rôle important dans la promotion du programme Action 21 et la défense des idéaux de la Conférence des Nations Unies pour l'environnement et le développement au sein du système des Nations Unies. | UN | ٧٠ - وتظل اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة جهازا يقوم بدور هام في النهوض في منظومة اﻷمم المتحدة بجدول أعمال القرن ٢١ وبمُثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية. |
Contribution aux activités du Comité interorganisations sur le développement durable et du Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du Comité administratif de coordination. | UN | اﻹسهام في أنشطة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Tous deux sont membres du Comité interorganisations sur le développement durable (CIDD), présidé par l'ONU, et contribuent activement à ses travaux. | UN | وكلاهما عضو في اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، التي ترأسها اﻷمم المتحدة، ويسهم مساهمة نشطة في أعمالها. |
8. Prie le Secrétaire général de continuer à suivre et à examiner de manière coordonnée, notamment dans le cadre du Comité interorganisations sur le développement durable et avec les secrétariats de la Commission du développement durable et de la CNUCED, les préoccupations et les besoins des pays insulaires en développement; | UN | ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل القيام - بأسلوب منسق وداخل أطر مؤسسية منها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، وأمانة لجنة التنمية المستدامة، وأمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية - برصد واستعراض شواغل واحتياجات البلدان الجزرية النامية؛ |
La Commission invite également les organismes des Nations Unies, par l'intermédiaire des agents de coordination du Comité interorganisations sur le développement durable, à coordonner leurs activités de renforcement des capacités et, dans la mesure du possible, à élaborer à cette fin une programmation conjointe. | UN | وتدعو اللجنة أيضا منظومة اﻷمم المتحدة الى القيام، عن طريق منظمي مهام اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، بتنسيق أنشطتها في مجال بناء القدرات وبتطوير البرمجة المشتركة لهذا الغرض، حيثما كان ذلك ممكنا. |
La Commission invite également les organismes des Nations Unies, par l'intermédiaire des agents de coordination du Comité interorganisations sur le développement durable, à coordonner leurs activités de renforcement des capacités et, dans la mesure du possible, à élaborer à cette fin une programmation conjointe. | UN | وتدعو اللجنة أيضا منظومة اﻷمم المتحدة الى القيام، عن طريق منظمي مهام اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، بتنسيق أنشطتها في مجال بناء القدرات وبتطوير البرمجة المشتركة لهذا الغرض، حيثما كان ذلك ممكنا. |
le Comité interinstitutions du développement durable et le CCQPO étaient également saisis du rapport. | UN | كما تم إطلاع اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على التقرير. |
Elle a formulé des recommandations en matière de réforme et de politique sanitaires et a invité le Comité interinstitutions du développement durable à poursuivre ses travaux sur l'hygiène de l'environnement. | UN | وأصدرت توصيات تتعلق بالسياسة الصحية واﻹصلاح الصحي ودعت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة إلى الاضطلاع بالمزيد من العمل بشأن جوانب الصحة البيئية. |
À cet égard, la démarche de chef de projet conçue par le Comité interinstitutions du développement durable pour appuyer les travaux de la Commission du développement durable mérite une attention particulière. | UN | وفي هذا الصدد، فإن نهج مدير المهمة الذي اعتمدته اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة، جدير بأن يحظى باهتمام خاص. |
108. La Commission invite le Comité interinstitutions sur le développement durable à examiner, dans le cadre des activités entreprises pour donner suite au chapitre 6 et en prévision de l'examen qui aura lieu en 1997, les domaines prioritaires ci-après : | UN | ١٠٨ - وتدعو اللجنة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة إلى النظر في أعمالها لمتابعة الفصل السادس من جدول أعمال القرن ٢١ بصدد التحضير لاستعراض عام ١٩٩٧، في المجالات التالية ذات اﻷولوية: |
En vue de la mise en oeuvre d'Action 21, la Banque mondiale collabore étroitement avec la Commission du développement durable et le Comité interorganisations du développement durable. | UN | وبهدف تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، يتعاون البنك تعاونا وثيقا مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ومع اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة. |
Les participants se sont félicités des dispositions récemment prises en ce sens par le Comité interinstitutions pour le développement durable et les organisations elles-mêmes. | UN | ورحب الاجتماع بما اتخذته اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة وفرادى المنظمات في اﻵونة اﻷخيرة من إجراءات في هذا الاتجاه. |
Elle coordonne également les activités du Comité interinstitutions sur le développement rural intégré pour l'Asie et le Pacifique visant à promouvoir la coopération et les activités conjointes dans le domaine du développement rural durable. | UN | وتقوم اللجنة أيضا بتنسيق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية الريفية المتكاملة في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز التعاون واﻷنشطة المشتركة في مجال التنمية الريفية المستدامة. |