"اللجنة المعنية بالمساواة في" - Translation from Arabic to French

    • la Commission pour l'égalité de
        
    • le Comité pour l'égalité des
        
    • la Commission pour l'égalité en
        
    • la Commission de l'égalité de
        
    157. la Commission pour l'égalité de traitement a été incorporée dans l'Institut néerlandais des droits de l'homme le 2 octobre 2012. UN 157 - وقد أُدمجت اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة ضمن المعهد الهولندي لحقوق الإنسان في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Plaintes à la Commission pour l'égalité de traitement/ l'Institut néerlandais des droits de l'homme UN شكاوى مقدمة إلى اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة/المعهد الهولندي لحقوق الإنسان
    Appels à la Commission pour l'égalité de traitement/ l'Institut néerlandais des droits de l'homme UN اسئناف مقدم إلى اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة/المعهد الهولندي لحقوق الإنسان
    Il aimerait également savoir si le Comité pour l'égalité des chances est habilité à saisir la Cour constitutionnelle de telles affaires. UN وأضاف أنه سيكون ممتنا لو أنه عرف ما إذا كانت اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص تستطيع أن ترفع قضايا أمام المحكمة الدستورية.
    Or ce n'est que pendant le mandat du XVIIe Gouvernement constitutionnel que le bureau du Secrétaire d'État à l'emploi et la formation professionnelle a procédé à la création d'un groupe de travail coordonné par la Commission pour l'égalité en matière de travail et d'emploi. UN وفي مدة ولاية الحكومة الدستورية السابعة عشرة فقط، قرر مكتب أمين الدولة للعمل تكوين فريق عامل تنسق أعماله اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والعمالة.
    C'est la Commission de l'égalité de traitement qui contrôle l'application de cette loi. UN وتقوم اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة برصد الامتثال لهذا القانون.
    En 2003, 2004 et 2005, la Commission pour l'égalité de traitement a statué respectivement sur une affaire, cinq affaires et neuf affaires concernant une distinction établie en raison de la nature temporaire ou permanente du contrat d'emploi. UN ففي سنوات 2003 و 2004 و 2005، قررت اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة في قضية واحدة وخمسة قضايا وتسعة قضايا على التوالي في مسألة تتعلق بالتمييز على أساس الطبيعة المؤقتة أو الدائمة لعقد العمل.
    Avec ce projet, les pouvoirs de la Commission pour l'égalité de traitement qui étaient jusqu'ici restreints à assurer un traitement égal pour les femmes et les hommes au travail seront étendus pour inclure beaucoup d'autres domaines. UN وبفضل هذا المشروع، سوف تصبح سلطات اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة، التي كانت مقتصرة حتى الآن على ضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في الحياة العملية، لتشمل مجالات كثيرة أخرى.
    Si un jugement rendu par un tribunal ne s'accorde pas avec les conclusions de la Commission pour l'égalité de traitement, des raisons motivées doivent être données. UN وإذا لم يتوافق أي حكم صادر عن المحكمة مع الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة يجب إبداء الأسباب المبرِّرة لذلك.
    :: Précision selon laquelle le harcèlement sexuel d'un employé par une tierce partie en rapport avec son emploi ou sa formation est sans faute de l'employeur constitue inévitablement une discrimination pour raison de sexe et entre donc dans la compétence de la Commission pour l'égalité de traitement. UN :: إبراز أن التحرش الجنسي بموظف أو موظفة من طرف ثالث أثناء عمله أو عملها أو أثناء التدريب، ولا دخل لرب العمل في ذلك، يشكل لا محالة تمييز على أساس الجنس وعليه يقع ضمن اختصاص اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة.
    Il est certainement très difficile, comme la délégation l'a reconnu avec beaucoup de franchise, d'obtenir des renseignements sur les jugements dans lesquels les tribunaux ont ordonné une indemnisation sur la base des conclusions de la Commission pour l'égalité de traitement, mais il existe peut-être d'autres moyens d'obtenir des données ventilées dans cet important domaine. UN ومما لا شك فيه أن من الصعب للغاية، كما أقر الوفد بمزيد من الصراحة، الحصول على معلومات عن الأحكام التي أمرت فيها المحاكم بالتعويض على أساس استنتاجات اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة. بيد أنه ربما هناك وسائل أخرى تسمح بالحصول على بيانات مفصلة في هذا المجال المهم.
    M. Melander aimerait savoir, à propos des plaintes introduites devant la Commission pour l'égalité de traitement entre les sexes, si une personne peut saisir la justice pour obtenir une décision juridiquement contraignante, si elle ne s'estime pas satisfaite par l'avis non contraignant de la Commission. UN 3 - السيد ملاندر: تساءل، فيما يخص الشكاوى المقدمة إلى اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة، ما إذا كان بوسع الأفراد رفع قضاياهم إلى المحكمة حتى يتسنى لهم الحصول على قرار ملزم، في حالة عدم رضائهم عن قرار غير ملزم اتخذته اللجنة.
    À la suite de contacts répétés entre le Bureau du médiateur pour une égalité de traitement et la Présidente de la Commission pour l'égalité de traitement avec le Ministère fédéral de la justice, l'enregistrement de toutes les séances des tribunaux autrichiens du travail et de la sécurité sociale sur des affaires découlant de la loi sur l'égalité de traitement est actuellement réalisé. UN نتيجة للاتصالات المتكررة بين مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة ورئيسة اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة مع وزارة العدل الاتحادية، يجري تنفيذ عملية التسجيل بمساعدة تكنولوجيا المعلومات لجميع مداولات المحاكم النمساوية المختصة بالعمالة والتأمينات الاجتماعية بالنسبة للحالات الناشئة عن قانون المساواة في المعاملة.
    19. Mme NIKOLAY-LEITNER (Autriche), passant à la question relative aux plaintes pour discrimination à l'égard des femmes (no 6), explique que la Commission pour l'égalité de traitement est divisée en plusieurs sous-commissions qui examinent ces plaintes, selon qu'elles concernent le secteur privé ou la fonction publique. Des statistiques détaillées sont données dans les réponses écrites. UN 19- السيدة نيكولاي - ليتنر (النمسا) تطرقت إلى السؤال رقم 6 المتعلق بالشكاوى من التمييز ضد النساء، وشرحت أن اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة تنقسم إلى لجان فرعية تتكفل بدراسة هذه الشكاوى سواء تعلقت بالقطاع الخاص أم بالوظائف العامة، وأن إحصاءات مفصلة وردت في الردود الكتابية.
    Elle aimerait savoir qui sera chargé de revoir la législation, si tant est que cela soit prévu. Sinon, pourquoi le Comité pour l'égalité des chances ou le Parlement n'a-t-il pas demandé un tel réexamen? UN وأرادت أن تعرف من سيكون مسؤولا عن التنقيح القانوني اللازم، وما إذا كان من المخطط إجراء هذا التنقيح وإذ لم يكن الأمر كذلك، فلماذا لم تطلب اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص ولم يطلب البرلمان إجراء التنقيح؟
    Mme Achmad souligne que de nombreuses instances de l'appareil de l'État, au sein de divers ministères, ont été successivement responsables des questions féminines depuis 1992, avant que le Comité pour l'égalité des chances, appellation plus adéquate, ait finalement été créé. UN 20- السيدة أشمد قالت أنه كانت هناك كيانات عديدة يتجسّد فيها الجهاز الوطني المسؤول عن قضايا المرأة، داخل وزارات مختلفة، منذ عام 1992، قبل أن تنشأ أخيرا اللجنة التي أطلق عليها اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص، وهي تسمية أكثر ملاءمة.
    Mme Schöpp-Schilling remarque que le rapport de l'Albanie traite des efforts consacrés par le Comité pour l'égalité des chances à diffuser la connaissance du Programme national pour les femmes. Elle aimerait avoir plus de renseignements sur les mesures déjà prises ou prévues pour l'avenir à cet égard, et sur les obstacles aux travaux du Comité. UN 30- السيدة سكوب-شيلينغ أشارت إلى أن تقرير ألبانيا يناقش الجهود التي ستبذلها اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص من أجل نشر المعلومات عن البرنامج الوطني الموضوع للمرأة وقالت أن اللجنة يسرها أن تحصل على مزيد من التفاصيل المتعلقة بالتدابير التي اتخذت بالفعل أو التي يُزمع اتخاذها مستقبلا في هذا الشأن، وكذلك بشأن أية عقبات تعترض قيام اللجنة بمهامها.
    En mai 2001, une loi octroyant à la Commission pour l'égalité en matière d'emploi et à l'Inspection générale du travail des pouvoirs supplémentaires, en particulier le pouvoir d'enquêter sur la discrimination sexiste sur le lieu de travail et en matière d'emploi et de formation professionnelle, avait été promulguée. UN ففي أيار/مايو 2001، سن تشريع يخول اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف، والهيئة العامة لتفتيشات العمل سلطات إضافية فيما يتعلق خاصة بالتحقيق في ممارسات التمييز القائم على نوع الجنس في مكان العمل وفي إجراءات التوظيف وبرامج التدريب المهني.
    En mai 2001, une loi octroyant à la Commission pour l'égalité en matière d'emploi et à l'Inspection générale du travail des pouvoirs supplémentaires, en particulier le pouvoir d'enquêter sur la discrimination sexiste sur le lieu de travail et en matière d'emploi et de formation professionnelle, avait été promulguée. UN ففي أيار/مايو 2001، سن تشريع يخول اللجنة المعنية بالمساواة في العمل والتوظيف، والهيئة العامة لتفتيشات العمل سلطات إضافية فيما يتعلق خاصة بالتحقيق في ممارسات التمييز القائم على نوع الجنس في مكان العمل وفي إجراءات التوظيف وبرامج التدريب المهني.
    147. Les personnes handicapées ou atteintes d'une maladie chronique pourront aussi déposer plainte auprès de la Commission de l'égalité de traitement, par exemple si les modifications demandées ne sont pas effectuées, ce qui est également prévu par la loi sur l'égalité de traitement (contrats temporaires et permanents) (WOBOT). UN 147- وبإمكان المعوقين والأشخاص المصابين بأمراض مزمنة تقديم شكاواهم إلى اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة في حالة عدم تنفيذ التعديلات التي طلبوها، على سبيل المثال. وينطبق ذلك أيضا بموجب قانون المساواة في المعاملة (العقود المؤقتة والدائمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more