"اللجنة المعنية بحقوق الانسان" - Translation from Arabic to French

    • Comité des droits de l'homme
        
    • COMITE DES DROITS DE L'HOMME
        
    Les condamnés et leur conseil auraient pu présenter une communication au Comité des droits de l'homme à cette date. UN وكان يمكن للمدانين ومحامييهم أن يتقدموا في ذلك التاريخ ببلاغ الى اللجنة المعنية بحقوق الانسان.
    Annexe XI DÉCISIONS DU Comité des droits de l'homme DÉCLARANT IRRECEVABLES DES COMMUNICATIONS PRÉSENTÉES EN VERTU UN قرارات اللجنة المعنية بحقوق الانسان بإعلان عدم قبول البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Les condamnés et leur conseil auraient pu présenter une communication au Comité des droits de l'homme à cette date. UN وكان يمكن للمدانين ومحامييهم أن يتقدموا في ذلك التاريخ ببلاغ الى اللجنة المعنية بحقوق الانسان.
    Déclaration du Président au nom du Comité des droits de l'homme concernant l'examen de la partie du quatrième rapport UN بيان من الرئيس باسم اللجنة المعنية بحقوق الانسان بشـأن النظر في الجزء المتـعلق بهونغ كونغ من التقرير
    COMITE DES DROITS DE L’HOMME UN اللجنة المعنية بحقوق الانسان
    Comité des droits de l’homme de la Conférence de l’Association internationale du barreau, Nouvelle—Orléans, 1993 UN نيوأورليانز ١٩٩٣، مؤتمر الرابطة الدولية للمحامين، المشاركة في أعمال اللجنة المعنية بحقوق الانسان
    Cela serait conforme à la pratique suivie par le Comité des droits de l'homme et le système européen. UN وقيل إن ذلك سيكون متفقا مع ممارسة اللجنة المعنية بحقوق الانسان والنظام اﻷوروبي.
    Le Conseil examinera les observations de caractère général adoptées par le Comité des droits de l'homme à sa quarante-septième session et le rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les travaux de sa septième session. UN سينظر المجلس في الملاحظات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الانسان في دورتها السابعة واﻷربعين وفي تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتها السابعة.
    Conformément à l'article 45 du Pacte, le Comité des droits de l'homme adresse chaque année à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur ses travaux. UN ووفقا للمادة ٤٥ من العهد، تقدم اللجنة المعنية بحقوق الانسان تقريرا سنويا عن أنشطتها الى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ces procédures ont été adoptées par le Comité des droits de l'homme, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité des droits de l'enfant. UN وقد اعتمدت مثل هذه الاجراءات اللجنة المعنية بحقوق الانسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل.
    Cette intervenante a demandé quelle était la position du Comité des droits de l'homme face à cette situation et a souhaité savoir si le Secrétariat portait cette question à l'attention de ses membres. UN واستفهمت عن الكيفية التي تعالج بها اللجنة المعنية بحقوق الانسان هذه الحالة، كما سألت عما اذا كانت اﻷمانة قد استرعت انتباه أعضاء هذه اللجنة الى المسألة.
    Le Comité des droits de l'homme, au cours des trois sessions où il s'est attaché à améliorer le suivi de ses recommandations, a fait connaître les décisions qu'il avait prises au sujet d'une soixantaine de cas. UN وقد قامت اللجنة المعنية بحقوق الانسان في أثناء دوراتها الثلاث، سعيا منها لتحسين متابعة توصياتها، باﻹعلان عن نحو ٦٠ مقررا في حالات مختلفة.
    X. DÉCISIONS DU Comité des droits de l'homme DÉCLARANT IRRECEVABLES DES COMMUNICATIONS PRÉSENTÉES EN VERTU DU PROTOCOLE FACULTATIF SE RAPPORTANT AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS CIVILS ET POLITIQUES 263 UN مقررات اللجنة المعنية بحقوق الانسان التي تعلن عدم قبول بلاغات بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Le Comité des droits de l'homme, institué conformément à l'article 28 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN إن اللجنة المعنية بحقوق الانسان ، المنشأة بموجب المادة ٨٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ،
    Vu que le Protocole facultatif fait partie du droit canadien, toutes les personnes qui se trouvent sous la juridiction du Canada ont le droit d'adresser des communications au Comité des droits de l'homme pour que celui-ci examine leurs griefs. UN وبقدر ما يشكل البروتوكول الاختياري جزءا من النظام القانوني الكندي، فان جميع اﻷشخاص الخاضعين للولاية القضائية الكندية يتمتعون بحق تقديم البلاغات الى اللجنة المعنية بحقوق الانسان لكي تنظر في شكاواهم.
    6.1 Avant d'examiner une plainte présentée dans une communication, le Comité des droits de l'homme doit, conformément à l'article 87 de son règlement intérieur, déterminer si cette communication est recevable en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN ٦-١ قبل أن تنظر اللجنة المعنية بحقوق الانسان في أي ادعاء يتضمنه بلاغ، يجب عليها أن تقرر، وفقا للمادة ٨٧ من نظامها الداخلي، ما اذا كان يجوز أو لا يجوز قبول الادعاء بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    6.3 En vertu de l'article 1 du Protocole optionnel, seuls les particuliers sont habilités à adresser des communications au Comité des droits de l'homme. UN ٦-٣ وبموجب المادة ١ من البروتوكول الاختياري، لا يجوز إلا لﻷفراد أن يقدموا البلاغات الى اللجنة المعنية بحقوق الانسان.
    Constatations du Comité des droits de l'homme au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN آراء اللجنة المعنية بحقوق الانسان بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد الدولــي الخــاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Observations du Comité des droits de l'homme UN تعليقات اللجنة المعنية بحقوق الانسان
    COMITE DES DROITS DE L'HOMME UN اللجنة المعنية بحقوق الانسان
    COMITE DES DROITS DE L'HOMME UN اللجنة المعنية بحقوق الانسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more