Demandes approuvées par le Comité créé par la résolution 661 (1990) | UN | الكميات التي وافقت عليها اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ |
Certaines des réponses fournies par des États paraissaient s'appliquer davantage au Comité contre le terrorisme qu'au régime des sanctions surveillé par le Comité créé par la résolution 1267 (1999). | UN | وبدا أن بعض الأجوبة التي قدمتها الدول هي أكثر صلة بشواغل لجنة مكافحة الإرهاب، مما هي عليه بنظام الجزاءات الذي تقوم برصده اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267. |
le Comité créé par la résolution 1267 (1999) a déjà reçu de l'Italie des propositions spécifiques à cet égard. | UN | أرسلت بالفعل إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 مقترحات إيطالية محددة في هذا الصدد. |
Qu'au paragraphe 24 du dispositif de ladite résolution, le Conseil de sécurité a instamment prié tous les États de coopérer pleinement avec le Comité créé en application du paragraphe 14 de cette même résolution, | UN | وأن القرار المذكور يحث في الفقرة 24 منه الدول على أن تتعاون مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14. |
Le présent rapport a été établi conformément aux directives transmises par le Président du Comité créé par la résolution 1373 du Conseil de Sécurité des Nations Unies. | UN | وقد أُعد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373. |
À chaque mise à jour de la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999), la liste mise à jour est communiquée aux autorités intéressées. | UN | في كل مرة تستكمل فيها القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267، تحال القائمة المستكملة إلى السلطات المعنية. |
La liste récapitulative établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) n'a pas été incorporée dans le système juridique de la Trinité-et-Tobago. | UN | لم يتم إدماج قائمة اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في النظام القانوني لترينيداد وتوباغو. |
Dans le cadre de son programme de travail, le Comité créé par la résolution 1540 (2004) continue de s'efforcer de promouvoir l'application de ces résolutions. | UN | وواصلت اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، من خلال برنامج عملها، جهودها المبذولة لتشجيع تنفيذ هذين القرارين. |
Par sa résolution 1483 (2003), le Conseil a également décidé de dissoudre, le 21 novembre 2003, le Comité créé par la résolution 661 (1990). | UN | وقرر المجلس أيضا في قراره 1483 (2003)، إنهاء عمل اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Le Gouvernement japonais a communiqué à tous les ministères, organismes et institutions financières intéressés du Japon la totalité des renseignements fournis par le Comité créé par la résolution 1267 (1999). | UN | أحالت حكومة اليابان جميع المعلومات التي قدمتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 إلى جميع الوزارات والوكالات المعنية والمؤسسات المالية ذات الصلة في اليابان. |
19. Incorporation de la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) à la base de données de référence des consulats japonais | UN | 19 - إدماج القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتب قنصليات اليابان |
La Police fédérale australienne a un accès électronique en temps réel aux listes des personnes et entités tenues par le Comité créé par la résolution 1267. | UN | وتتوافر لدى الشرطة الاتحادية الأسترالية إمكانيات الوصول في الزمن الفعلي إلى قوائم الأشخاص والكيانات المحددين التي تحتفظ بها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267. |
Le Ministère des affaires étrangères reçoit une liste actualisée des entités ou personnes associées désignées par le Comité créé par la résolution 1267. | UN | تتلقى وزارة الخارجية قوائم مستكملة تضم أسماء الكيانات أو الأشخاص المرتبطين بهم الذين حددتهم بالأسماء اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267. |
Les personnes désignées par le Comité créé par la résolution 1737 ou par le Conseil de sécurité peuvent se voir refuser l'entrée et être renvoyées à leur dernier port d'embarquement en conformité avec les pratiques internationales. | UN | ويجوز منع الأشخاص الذين حددت أسماءهم اللجنة المنشأة بموجب القرار أو حددها مجلس الأمن، وإعادتهم إلى آخر ميناء سافروا منه وفقا للممارسة الدولية في هذا المجال. |
Un autre rapport établi plus ou moins à la même date a été présenté au Comité créé en application de la Convention relative aux droits de l’enfant (Comité des droits de l'enfant). | UN | ٣ - وتم أيضا تقديم تقرير حديث إلى اللجنة المنشأة بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
13. Demande au Comité créé en application du paragraphe 8 de diffuser l'information qu'il jugera pertinente par l'intermédiaire des médias appropriés, moyennant notamment une meilleure utilisation de la technologie de l'information; | UN | 13 - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 8 أعلاه أن تتيح للعموم عن طريق الوسائط الملائمة المعلومات التي ترى أنها مناسبة بما في ذلك عن طريق الاستخدام الأفضل لتكنولوجيا المعلومات؛ |
13. Demande au Comité créé en application du paragraphe 8 de diffuser l'information qu'il jugera pertinente par l'intermédiaire des médias appropriés, moyennant notamment une meilleure utilisation de la technologie de l'information; | UN | 13 - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 8 أعلاه أن تتيح للعموم عن طريق الوسائط الملائمة المعلومات التي ترى أنها مناسبة بما في ذلك عن طريق الاستخدام الأفضل لتكنولوجيا المعلومات؛ |
Elle salue le travail du Comité créé par la résolution 1540 et attend son rapport avec intérêt. | UN | ونعرب عن تقديرنا للعمل الذي قامت به اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، ونتطلع إلى صدور تقريرها. |
Elle salue le travail du Comité créé par la résolution 1540 et attend son rapport avec intérêt. | UN | ونعرب عن تقديرنا للعمل الذي قامت به اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540، ونتطلع إلى صدور تقريرها. |
À ce sujet, nous nous engageons à apporter notre coopération sans réserve au Comité créé en vertu de la résolution pour assurer le suivi de son application. | UN | ونود في هذا السياق أن نبدي تعاوننا التام مع اللجنة المنشأة بموجب هذا القرار والمكلفة بمتابعة تنفيذه. |
172. Conseil de sécurité — Commission créée en application de la résolution 446 (1979) | UN | مجلس اﻷمن - اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٤٤٦ )١٩٧٩( |
g) Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït | UN | )ز( اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٦٦ )٠٩٩١( بشأن الحالة بين العراق والكويت |
Le Conseil prie le Comité créé par sa résolution 724 (1991) du 15 décembre 1991 de continuer à examiner, conformément à son mandat, tout rapport faisant état de violations de la résolution 713 (1991) du 25 septembre 1991. | UN | ويطلب مجلس اﻷمن من اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ أن تواصل التحقيق، وفقا لولايتها، في التقارير المتعلقة بانتهاك القرار ٧١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
Le Gouvernement du Liechtenstein est d'avis que l'adoption d'un protocole facultatif habilitant le Comité établi par la Convention à examiner des communications individuelles donnerait un regain d'élan aux travaux de ce comité. | UN | وترى حكومة بلدها أن اعتماد البروتوكول اﻹضافي سيعطي اللجنة المنشأة بموجب الاتفاقية صلاحية النظر في فرادى الرسائل مما سيعطي قوة دافعة إضافية ﻷعمالها. |