"اللجنة الوزارية المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission interministérielle
        
    • du Comité interministériel
        
    • le Comité interministériel
        
    • la Commission ministérielle conjointe
        
    • le Comité ministériel conjoint
        
    • du Comité ministériel conjoint
        
    • Comité interministériel de
        
    • Commission interministérielle de
        
    • la Commission ministérielle mixte
        
    D'une manière générale, les autorités gabonaises s'interrogent sur la question de la discrimination, comme le montre la création de la Commission interministérielle chargée de recenser toutes les formes de discrimination. UN وتبحث السلطات غابونية مسألة التمييز كما يشهد على ذلك إنشاء اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بوضع قائمة بأشكال التمييز.
    Pour mieux coordonner les actions menées pour résoudre ce problème, on a créé la Commission interministérielle contre la violence à l'égard des femmes, tandis que de nombreuses initiatives ont été prises au niveau des collectivités locales. UN ويتواصل على مستوى السياسات العامة السعي لتحسين التنسيق من أجل التصدي للعنف ضد المرأة، وذلك من خلال اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالعنف ضد المرأة وعبر العديد من المبادرات على المستوى المجتمعي.
    Membre du Comité interministériel chargé de la question de l'érosion de la plage de Bar Beach, Lagos UN عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس.
    Membre du Comité interministériel chargé de la question de l'érosion de la plage de Bar Beach, Lagos, 1999 UN عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس 1999.
    le Comité interministériel comprend des fonctionnaires de tous niveaux appartenant à différents ministères, à savoir : UN وتضم اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالاتفاقية مسؤولين على جميع المستويات من الوزارات المختلفة.
    Ces relations bilatérales concernent les questions techniques et de sécurité traitées dans le cadre de la Commission ministérielle conjointe, la question de l'Armée de résistance du Seigneur restant l'éternelle pomme de discorde entre les deux pays. UN فالبلدان يحافظان على علاقات ثنائية فيما يتعلق بالمسائل الأمنية والتقنية ضمن اللجنة الوزارية المشتركة. وتظل مسألة جيش الرب للمقاومة مثار خلاف مستمر بين البلدين.
    le Comité ministériel conjoint sera coprésidé par les Ministres des affaires étrangères ougandais et soudanais. UN وسيشترك في رئاسة اللجنة الوزارية المشتركة وزيرا خارجية السودان وأوغندا.
    Cette tendance prometteuse a été relevée aussi dans le communiqué du Comité ministériel conjoint des Conseils des Gouverneurs de la Banque et du Fonds, qui s'est tenu début octobre. UN كما أن هذا الاتجاه المبشر تجلى في البلاغ الصادر عن اللجنة الوزارية المشتركة لمجلسي محافظي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، التي انعقدت في وقت سابق من هذا الشهر.
    Les dérogations existantes sont accordées par le Premier Ministre après instruction des dossiers par la Commission interministérielle pour l'Étude des Exportations de Matériels de Guerre (CIEEMG). UN ويمنح رئيس الوزراء إعفاءات بعد أن تحقق اللجنة الوزارية المشتركة لدراسة صادرات المعدات الحربية في طلبات الإعفاء.
    Conformément à la demande formulée par le CEDAW, la Commission interministérielle a diffusé aussi largement que possible le texte des recommandations du Comité traduites en lituanien. UN ووفقا للطلب المقدم من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، قامت اللجنة الوزارية المشتركة على أوسع نطاق ممكن بنشر نص توصيات اللجنة مترجمة إلى اللغة الليتوانية.
    Toutefois, il faut espérer que les travaux de la Commission interministérielle chargée des questions de discrimination aboutiront à la suppression des dispositions du Code civil consacrant une inégalité entre hommes et femmes. UN ولكن يُؤمل أن تتوج أعمال اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بقضايا التمييز بإلغاء الأحكام التي تكرس عدم المساواة بين الرجال والنساء من القانون المدني.
    Membre du Comité interministériel chargé de la question de l'érosion de la plage de Bar Beach, Lagos. UN عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، بلاغوس.
    Membre du Comité interministériel permanent nigérian pour l'Autorité internationale des fonds marins (AIFM) UN عضو: اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    Depuis 2003: Président du Comité interministériel de rédaction des rapports sur les droits de l'homme UN منذ عام 2003: رئيس اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بصياغة تقارير حقوق الإنسان؛
    le Comité interministériel du renseignement anime le travail interministériel en matière de renseignement. UN أما العمل الوزاري المشترك في مجال المخابرات، فتقوم به اللجنة الوزارية المشتركة للمخابرات.
    le Comité interministériel des fonctionnaires chargés des questions relatives au handicap est composé de représentants de tous les ministères. UN وتضم اللجنة الوزارية المشتركة لموظفي الحكومة المعنية بمسائل الإعاقة ممثلين من جميع الوزارات.
    le Comité interministériel est présidé par le Directeur général adjoint du Ministère du développement communautaire, de la jeunesse et des sports. UN ويرأس اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالاتفاقية نائب أمين وزارة التنمية المحلية والشباب والرياضة.
    À cet égard, la Commission ministérielle conjointe entre le Soudan et Cuba s'est réunie en mai et juin 2007 à La Havane; la délégation soudanaise était dirigée par le Ministre de la coopération internationale, accompagné d'autres fonctionnaires de haut rang. UN وفي هذا الصدد، اجتمعت اللجنة الوزارية المشتركة بين السودان وكوبا في الفترة من أيار/مايو 2007 إلى حزيران/يونيه 2007 في هافانا، وترأس وفد السودان وزير التعاون الدولي ورافقه عدد من كبار المسؤولين.
    Une déclaration conjointe publiée à l'issue de la réunion de la Commission ministérielle conjointe a réaffirmé l'intention des deux pays d'aborder ensemble un certain nombre de questions importantes. UN 9 - وفي بيان مشترك صدر على إثر اجتماع اللجنة الوزارية المشتركة أعاد البلدان تأكيد اعتزامهما معالجة عدد من القضايا الهامة معا.
    le Comité ministériel conjoint des relations commerciales approuvera le plan de travail et le budget du Comité technique mixte des relations commerciales; UN وتعتمد اللجنة الوزارية المشتركة خطط العمل والميزانيات الخاصة باللجنة التقنية المشتركة.
    le Comité ministériel conjoint des relations commerciales UN اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالعلاقات التجارية
    De leur côté, les banques centrales des deux pays ont tenu récemment des réunions durant lesquelles elles ont soutenu le volet financier de l'accord sur le pétrole, ouvrant ainsi la voie aux travaux du Comité ministériel conjoint dans le domaine des échanges. UN وقد استكملت اجتماعات البنكين المركزيين بالبلدين الجانب المالي لاتفاق النفط ومهّدت لأعمال اللجنة الوزارية المشتركة في مجال التجارة.
    Au niveau des districts, le Comité de gestion des catastrophes dans les districts coordonne les réunions de toutes les parties prenantes et, au niveau national, le Premier Ministre adjoint coordonne une Commission interministérielle de gestion des catastrophes. UN على المستوى المحلي، قيام اللجنة المحلية لإدارة الكوارث بتنسيق اجتماعات جميع الأطراف المعنية؛ وعلى الصعيد الوطني، قيام نائب رئيس الوزراء بتنسيق أعمال اللجنة الوزارية المشتركة لإدارة الكوارث
    :: la Commission ministérielle mixte Gambie-Sénégal examine, entre autres questions, les questions de sécurité et les questions frontalières. UN :: تناقش اللجنة الوزارية المشتركة بين غامبيا والسنغال في جملة أمور المسائل الأمنية والمتعلقة بعبور الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more