Il s'est entretenu avec des membres de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre, ainsi qu'avec d'autres responsables. | UN | وعقد اجتماعات مع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب ومع مسؤولين كويتيين آخرين. |
Il a été reçu par le Ministre des affaires étrangères et a eu un entretien avec les membres de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre. | UN | وقد استقبله وزير الخارجية، واجتمع مع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب. |
:: la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre a informé le Coordonnateur de haut niveau chargé des questions relatives aux prisonniers et personnes disparues koweïtiens qu'elle a ajouté trois nouveaux noms à la liste des personnes dont les restes ont été identifiés, portant le nombre actuel de personnes identifiées à 233. | UN | :: أن اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب أبلغت المنسق الرفيع المستوى لشؤون الأسرى والمفقودين الكويتيين بأنه تمت إضافة ثلاثة أسماء جديدة إلى قائمة من تم التعرف على رفاﺗﻬم، وبذلك يبلغ حاليا مجموع من تم التعرف عليهم 233 شخصا. |
Il s'est par ailleurs réuni avec le Président et d'autres membres du Comité national koweïtien pour les personnes disparues et les prisonniers de guerre. | UN | كما عقد اجتماعات مع رئيس وأعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين. |
Pour terminer, la délégation du Koweït voudrait réaffirmer son intention de coopérer pleinement par le biais du Comité national koweïtien pour le suivi du Programme d'action de Copenhague et des décisions prises lors de ce Sommet. | UN | ويود وفد بلادي أن يؤكد في الختام تعاونه التام من خلال اللجنة الوطنية الكويتية لمتابعة تنفيذ إعلان وخطة عمل كوبنهاغن. |
Les résultats ont été transmis au Comité national chargé des affaires relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre le 16 septembre. | UN | وقد أحيلت نتائج التحليل إلى اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب، في 16 أيلول/سبتمبر. |
À cet égard, je me félicite de l'invitation que le Gouvernement iraquien a récemment adressée au Président de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre afin qu'il se rende à Bagdad pour y discuter des moyens de renforcer la coopération dans ce domaine. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالدعوة التي وجهتها حكومة العراق إلى رئيس اللجنة الوطنية الكويتية المعنية بشؤون المفقودين والأسرى وإلى فريقه لزيارة العراق لمناقشة الوسائل الممكن اعتمادها لتعزيز التعاون بشأن هذه المسألة. |
Le Coordonnateur a également rencontré la Commission nationale koweïtienne des personnes disparues et des prisonniers de guerre ainsi que la délégation iraquienne qui s'était rendue à la soixante-sixième session du Sous-Comité technique de la Commission tripartite, tenue à Koweït le 28 septembre 2010. | UN | 8 - واجتمع المنسق أيضا مع اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب ومع الوفد العراقي إلى الدورة 66 للجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الثلاثية التي عقدت في الكويت في 28 أيلول/سبتمبر 2010. |
L'Ambassadeur Vorontsov a également été reçu par le Ministre des affaires étrangères, le cheikh Mohammad al-Sabah al-Salem al-Sabah et le Ministre de l'information, M. Mohammad A. Abulhasan. Il a eu un long entretien avec la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre. | UN | 8 - كما استقبل وزير الخارجية الشيخ محمد الصباح السالم الصباح ووزير الإعلام محمد عبد الحسن السفير فورونتسوف، وأجرى هذا الأخير مباحثات مستفيضة مع اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب. |
la Commission nationale koweïtienne a informé le Coordonnateur de haut niveau que trois noms avaient été ajoutés à la liste des victimes dont les dépouilles avaient pu être identifiées, dont le nombre s'élève à présent à 233. | UN | 8 - وأبلغت اللجنة الوطنية الكويتية المنسق الرفيع المستوى بأنه تمت إضافة ثلاثة أسماء جديدة إلى قائمة من تم التعرف على رفاتهم. |
Le 25 décembre, le Vice-Président de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre, Ibrahim Majed Al-Shaheen, s'est félicité de la décision du Gouvernement iraquien de participer aux réunions du Sous-Comité technique à Amman. | UN | 7 - وفي 25 كانون الأول/ديسمبر، رحـب نائب رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين، إبراهيم ماجـد الشاهين، رحـب بقرار الحكومة العراقية بالمشاركة في اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية في عمان. |
Il a rencontré le Vice-Président de la Commission nationale koweïtienne des personnes disparues et des prisonniers de guerre, M. Al-Shaheen, et, séparément, le Ministre d'État aux affaires étrangères, le cheikh Mohammed Sabah Al-Salem Al-Sabah, à qui il a rendu compte de ses discussions avec les responsables iraquiens. | UN | واجتمع مع نائب رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين، السيد الشاهين، كما اجتمع على انفراد مع وزير الدولة للشؤون الخارجية، الشيخ محمد صباح السالم الصباح، الذي أطلعه على فحـوى المحادثات التي أجراها مع المسؤولين العراقيين. |
la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre a rencontré le 19 mai au Koweït des membres de la Commission tripartite, sous la présidence du cheikh Salem Sabah al-Salem al-Sabah, Président de la Commission nationale. | UN | 19 - وعقدت اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين اجتماعا مع أعضاء اللجنة الثلاثية في 19 أيار/مايو في الكويت برئاسة الشيخ سالم صباح السالم الصباح، رئيس اللجنة. |
Le 28 mai, le Président de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre a invité le Coordonnateur à se rendre au Koweït pour poursuivre les travaux liés aux prisonniers de guerre koweïtiens. | UN | 21 - وفي 28 أيار/مايو، تلقى المنسق دعوة من رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين لزيارة الكويت بغرض متابعة المسائل المتعلقة بأسرى الحرب الكويتيين. |
Le 16 juin, le Coordonnateur s'est entretenu avec le Président de la Commission nationale koweïtienne à la mission du Koweït à New York. | UN | 28 - وفي 16 حزيران/يونيه، اجتمع المنسق برئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين في البعثة الكويتية في نيويورك. |
Le Coordonnateur de haut niveau, Yuli Vorontsov, s'est rendu au Koweït du 19 au 21 novembre 2007; il y a rencontré des représentants du Ministère des affaires étrangères ainsi que des membres de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre, des représentants de la Kuwait Airways Corporation et d'autres responsables. | UN | 7 - في الفترة من 19-21 تشرين الثاني/نوفمبر، زار المنسق الرفيع المستوى، يولي فورونتسوف، الكويت حيث عقد اجتماعات بوزارة الخارجية، ومع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين، وممثلين عن الخطوط الجوية الكويتية، وغيرهم من المسؤولين. |
M. Vorontsov s'est rendu au Koweït les 21 et 22 mars 2005. Il a été reçu par le Ministre des affaires étrangères, cheikh Mohammad al-Sabah al-Salem al-Sabah, et a eu des entretiens avec les membres de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre ainsi qu'avec d'autres responsables. | UN | 6 - وفي 21 و 22 آذار/مارس 2005، زار السفير فورونتسوف الكويت، حيث استقبله الشيخ محمد الصباح السالم الصباح، وزير الخارجية، واجتمع مع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب ومسؤولين آخرين. |
Ils se sont notamment entretenus avec des représentants du Comité national koweïtien pour les personnes disparues et les prisonniers de guerre et de l'Association koweïtienne de défense des victimes de la guerre. | UN | ومن بين من أجريت مقابلات معهم ممثلو اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب والرابطة الكويتية للدفاع عن ضحايا الحرب. |
— M. Ibrahim Al-Shahine, Vice-Président du Comité national koweïtien sur les personnes disparues et les prisonniers de guerre; | UN | - السيد ابراهيم الشاهين، نائب رئيس اللجنة الوطنية الكويتية المعنية بشؤون اﻷشخاص المفقودين وأسرى الحرب؛ |
Ils se sont notamment entretenus avec des représentants du Comité national koweïtien pour les personnes disparues et les prisonniers de guerre et des parents de Koweïtiens disparus. | UN | ومن بين من أجريت مقابلات معهم ممثلو اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب وأفراد أسر الكويتيين الذين اختفوا. |
Même si les membres du Comité national chargé des affaires relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre ont dit craindre que la question des nationaux koweïtiens portés disparus perde son caractère humanitaire en se politisant si la MANUI devait assister comme observateur aux travaux de la Commission tripartite, tous les interlocuteurs koweïtiens attendaient avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec la Mission. | UN | 6 - وفي حين أعرب أعضاء في اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب عن قلقهم إزاء احتمال تسييس المسألة الإنسانية للرعايا الكويتيين المفقودين، لو أصبحت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق عضوا مراقبا في اللجنة الثلاثية، فقد أوضح جميع المحاورين الكويتيين أنهم يتطلعون إلى العمل على نحو وثيق مع البعثة. |