"اللجنة الوطنية للنهوض" - Translation from Arabic to French

    • la Commission nationale pour la promotion
        
    • la Commission nationale pour le développement
        
    • de la CDI
        
    • viennent renforcer
        
    • la Commission pour le développement
        
    • le Comité national pour la promotion
        
    • la Commission nationale de promotion
        
    • Comité national pour la promotion de la
        
    • Commission nationale pour la promotion de la
        
    À l'heure actuelle, la Commission nationale pour la promotion de la femme s'attache à donner suite aux observations et recommandations finales du Comité. UN وتعكف اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في الوقت الحالي على متابعة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها.
    Commune Source : Bureau de la Commission nationale pour la promotion des Vietnamiennes, 2000. UN المصدر: مكتب اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة الفييتنامية، 2000
    :: Initiative accompagnée d'un projet de décret de réforme de la Loi de la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones. UN مشروع المرسوم الذي يعدل قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    Dans le cadre du système de consultation et de participation des autochtones de la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones (CDI), cette dernière a mené les activités suivantes : UN 1 - في إطار النظام الدائم للتشاور مع الشعوب الأصلية وإشراكها الذي تعتمده اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، نُفذت الأنشطة الآتية:
    Les activités de la CDI viennent renforcer les programmes du Ministère du développement social (SEDESOL). UN إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج وزارة التنمية الاجتماعية.
    la Commission pour le développement des peuples autochtones a assuré la liaison pour la Campagne nationale d'équité et d'intégrité et de sécurité intégrale pour la femme lancée par la Chambre des députés, le Ministère de l'administration locale et le Conseil national pour la prévention de la discrimination. UN 13 - وتشارك اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية في الحملة الوطنية المتكاملة لتحقيق العدل والأمن للمرأة التي تحظى بتأييد مجلس النواب ووزارة الداخلية والمجلس الوطني لمنع التمييز.
    Au Viet Nam, le Comité national pour la promotion de la femme a ouvert un centre de documentation sur les problèmes des femmes et le développement. UN ونجحت اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام في إنشاء مركز إعلامي يعنى بدور المرأة في التنمية.
    Décision 92/2001/QD-TTg relative à la réorganisation de la Commission nationale de promotion des Vietnamiennes UN القرار رقم 92/2001/QD-TTg بشأن تبسيط اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة الفييتنامية
    Il suggère à cet égard que la Commission nationale pour la promotion et la défense des droits de l'enfant soit renforcée. UN وفي هذا الشأن، بود اللجنة أن تقترح تعزيز اللجنة الوطنية للنهوض بحقوق الطفل والدفاع عنها.
    :: Loi portant création de la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones; UN :: قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية
    Le mandat de la Commission nationale pour la promotion de l'égalité a en outre été élargi pour y englober la lutte contre la discrimination fondée sur la race et l'ethnie. UN وإضافة إلى ذلك، وسعياً إلى مكافحة التمييز على أساس عرقي وإثني وُسِّع نطاق سلطة اللجنة الوطنية للنهوض بالمساواة لتشمل هذا المجال أيضاً.
    la Commission nationale pour la promotion de la femme fournit des conseils et des informations mais c'est à chaque secteur de définir sa propre stratégie de mise en œuvre. UN وفي حين أن اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة تقوم بتوفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن تحسين دور المرأة، فإن كل قطاع من القطاعات عليه أن يضع استراتيجية التنفيذ التي تخصه.
    En l'espace de deux ans, 2002 et 2003, la Commission nationale pour la promotion de la femme a fourni une formation à l'intégration d'une démarche fondée sur les rapports de genre à 2 855 fonctionnaires et responsables d'organisme central ou provincial. UN وخلال سنتين، 2002 و 2003، وفرت اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة التدريب على تعميم قضايا الجنسين لـ 2855 من موظفي وقادة الوكالات المركزية والوكالات على مستوى المحافظات.
    Le développement des peuples autochtones est pour le Mexique une priorité qui met en jeu, de manière coordonnée, les trois niveaux du Gouvernement par le biais de la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones (CDI). UN 1 - يشكل النهوض بأبناء الشعوب الأصلية بالنسبة للمكسيك إحدى الأولويات التي تتطلب قيام المستويات الحكومية الثلاثة بعمل منسق من خلال اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones a été mise en place dans le but de réduire considérablement les inégalités d'ordre racial ou ethnique et de s'attaquer au problème de la discrimination. UN 7 - وأُنشئت اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية سعيا للخفض المحسوس لحالات عدم المساواة بسبب الجنس أو العرق خفضا كبيرا وللتصدي لمشكلة التمييز.
    50. Au Mexique, le HautCommissariat a collaboré avec la Commission nationale pour le développement des personnes et des autorités locales autochtones à Oaxaca à la réalisation d'un projet sur l'accès à la justice et l'administration de la justice pour les populations autochtones. UN 50- وفي المكسيك، عملت المفوضية مع اللجنة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين والسلطات المحلية بغواغاكا لتنفيذ مشروع لإقامة وإعمال العدالة للسكان الأصليين.
    Les activités de la CDI viennent renforcer les programmes du Ministère de l'éducation publique (SEP). UN إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج وزارة التعليم العام.
    Les activités de la CDI viennent renforcer les programmes de l'Institut national des femmes (Inmujeres). UN إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج المعهد الوطني لشؤون المرأة.
    la Commission pour le développement des peuples autochtones organise la session sur le thème intitulé < < Les peuples autochtones et l'eau > > et elle a invité des experts de l'Instance permanente sur les questions autochtones à y participer. UN 19 - وتعقد اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية دورة مواضيعية بشأن موضوع " الشعوب الأصلية والمياه " وقد دعت للمشاركة في هذه الدورة خبراء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    En 1993, le Comité national pour la promotion de la femme s'est chargé de conseiller le Premier Ministre sur les questions de l'égalité des sexes, de suivre la mise en œuvre de la législation et des politiques, de sensibiliser les populations et de rédiger les rapports périodiques à soumettre au Comité. UN وفي عام 1993، تولـت اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة مهمة إسداء المشورة لرئيس الوزراء بشأن قضايا نوع الجنس ورصد تنفيذ التشريعات والسياسات، بالإضافة إلى تثقيف الجمهور وصياغة التقارير الدورية للجنة.
    513. Le Comité note avec satisfaction que le Gouvernement nicaraguayen a créé en 1994 la Commission nationale de promotion et de défense des droits de l'enfant et envisage de nommer un médiateur pour les enfants. UN ٥١٣ - وترحب اللجنة بما تم في عام ٤٩٩١ من إنشاء اللجنة الوطنية للنهوض بحقوق اﻷطفال وحمايتها، كما ترحب باقتراح إنشاء منصب أمين مظالم لﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more